TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:35:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第四十四 Tông Kính Lục quyển đệ tứ thập tứ     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫若談心佛。唯唱性宗者。則舉一攝諸。 phu nhược/nhã đàm tâm Phật 。duy xướng tánh tông giả 。tức cử nhất nhiếp chư 。 不論餘義。今何背已。述教迷宗。 答。夫論至教。 bất luận dư nghĩa 。kim hà bối dĩ 。thuật giáo mê tông 。 đáp 。phu luận chí giáo 。 皆為未了之人。從上稟承。無不指示。 giai vi/vì/vị vị liễu chi nhân 。tòng thượng bẩm thừa 。vô bất chỉ thị 。 如忠國師臨終之時。學人乞師一言。師云。教有明文。 như Trung Quốc sư lâm chung chi thời 。học nhân khất sư nhất ngôn 。sư vân 。giáo hữu minh văn 。 依而行之。即無累矣。吾何言哉。 y nhi hạnh/hành/hàng chi 。tức vô luy hĩ 。ngô hà ngôn tai 。 如斯殷勤真實付屬。豈局已見。生上慢心。 như tư ân cần chân thật phó chúc 。khởi cục dĩ kiến 。sanh thượng mạn tâm 。 終不妄斥如來無上甘露。不可思議大悲所熏。 chung bất vọng xích Như Lai vô thượng cam lồ 。bất khả tư nghị đại bi sở huân 。 金口所宣難思聖教。如云依而行之者。且依何旨趣。 kim khẩu sở tuyên nạn/nan tư Thánh giáo 。như vân y nhi hạnh/hành/hàng chi giả 。thả y hà chỉ thú 。 不可是依文字語句而行。不可是依義路道理而行。 bất khả thị y văn tự ngữ cú nhi hạnh/hành/hàng 。bất khả thị y nghĩa lộ đạo lý nhi hạnh/hành/hàng 。 直須親悟其宗。不可輒生孟浪。 trực tu thân ngộ kỳ tông 。bất khả triếp sanh mạnh lãng 。 若決定信入者。了了自知。何須他說。聞甚深法。 nhược/nhã quyết định tín nhập giả 。liễu liễu tự tri 。hà tu tha thuyết 。văn thậm thâm Pháp 。 如清風屆耳。今只為昧性徇文之者。 như thanh phong giới nhĩ 。kim chỉ vi/vì/vị muội tánh tuẫn văn chi giả 。 假以言詮方便開示。直指出六根現用常住無生滅性。 giả dĩ ngôn thuyên phương tiện khai thị 。trực chỉ xuất lục căn hiện dụng thường trụ vô sanh diệt tánh 。 與佛無異。親證現知。分明無惑。免隨言語之所轉。 dữ Phật vô dị 。thân chứng hiện tri 。phân minh vô hoặc 。miễn tùy ngôn ngữ chi sở chuyển 。 不逐境界之所流。今於六根之中。 bất trục cảnh giới chi sở lưu 。kim ư lục căn chi trung 。 且指見聞二性。最為顯現。可驗初心。疾入圓通。 thả chỉ kiến văn nhị tánh 。tối vi/vì/vị hiển hiện 。khả nghiệm sơ tâm 。tật nhập viên thông 。 同歸宗鏡。且見性者。當見之時。即是自性。 đồng quy tông kính 。thả kiến tánh giả 。đương kiến chi thời 。tức thị tự tánh 。 以性遍一切處故。不可以性更見於性。分明顯露。 dĩ tánh biến nhất thiết xứ cố 。bất khả dĩ tánh cánh kiến ư tánh 。phân minh hiển lộ 。 絲毫不隱。古教云。摩尼殿有四角。 ti hào bất ẩn 。cổ giáo vân 。ma-ni điện hữu tứ giác 。 一角常露。祖師云。眼門放光。照破山河大地。 nhất giác thường lộ 。tổ sư vân 。nhãn môn phóng quang 。chiếu phá sơn hà Đại địa 。 又歌云。應眼時。若千日。萬像不能逃影質。 hựu Ca vân 。ưng nhãn thời 。nhược/nhã thiên nhật 。vạn tượng bất năng đào ảnh chất 。 凡夫只是未曾觀。何得自輕而退屈。 phàm phu chỉ thị vị tằng quán 。hà đắc tự khinh nhi thoái khuất 。 是知顏貌雖童耄。見性未曾虧。明暗自去來。 thị tri nhan mạo tuy đồng mạo 。kiến tánh vị tằng khuy 。minh ám tự khứ lai 。 靈光終不昧。則是現今生滅中。指出不生滅性。 linh quang chung bất muội 。tức thị hiện kim sanh diệt trung 。chỉ xuất bất sanh diệt tánh 。 方知窮子衣中寶。乃輪王髻裏珠。貧女室中金。 phương tri cùng tử y trung bảo 。nãi luân Vương kế lý châu 。bần nữ thất trung kim 。 是如來藏中物。何假高推極聖。自鄙下凡。 thị Như Lai tạng trung vật 。hà giả cao thôi cực thánh 。tự bỉ hạ phàm 。 一向外求不能內省。抂功多劫。違背己靈。 nhất hướng ngoại cầu bất năng nội tỉnh 。抂công đa kiếp 。vi bội kỷ linh 。 空滯行門。失本真性。所以首楞嚴經云。佛告阿難。 không trệ hạnh/hành/hàng môn 。thất bổn chân tánh 。sở dĩ Thủ lăng nghiêm Kinh vân 。Phật cáo A-nan 。 若汝見時。是汝非我。見性周遍。非汝而誰。 nhược/nhã nhữ kiến thời 。thị nhữ phi ngã 。kiến tánh chu biến 。phi nhữ nhi thùy 。 云何自疑汝之真性。性汝不真。取我求實。 vân hà tự nghi nhữ chi chân tánh 。tánh nhữ bất chân 。thủ ngã cầu thật 。 故知明暗差別。是可還之法。真如妙性。 cố tri minh ám sái biệt 。thị khả hoàn chi Pháp 。chân như diệu tánh 。 乃不遷之門。若隨物觀。局大小之所在。若約性見。 nãi bất Thiên chi môn 。nhược/nhã tùy vật quán 。cục đại tiểu chi sở tại 。nhược/nhã ước tánh kiến 。 絕器量之方圓。見性即成如來。於一毛端。 tuyệt khí lượng chi phương viên 。kiến tánh tức thành Như Lai 。ư nhất mao đoan 。 建十方之寶剎。徇物即為凡庶。向真空裏。 kiến thập phương chi bảo sát 。tuẫn vật tức vi/vì/vị phàm thứ 。hướng chân không lý 。 現六趣之狴牢。變易在人。一性無異。 hiện lục thú chi bệ lao 。biến dịch tại nhân 。nhất tánh vô dị 。 迷悟由己萬法不遷。如經云。波斯匿王起立白佛。 mê ngộ do kỷ vạn pháp bất Thiên 。như Kinh vân 。Ba tư nặc Vương khởi lập bạch Phật 。 我昔未承諸佛誨勅。見迦旃延毘羅胝子。咸言。 ngã tích vị thừa chư Phật hối sắc 。kiến Ca-chiên-diên Tỳ-la chi tử 。hàm ngôn 。 此身死後斷滅。名為涅槃。我雖值佛。 thử thân tử hậu đoạn điệt 。danh vi Niết-Bàn 。ngã tuy trị Phật 。 今猶狐疑。云何發揮。證知此心不生滅地。今此大眾。 kim do hồ nghi 。vân hà phát huy 。chứng tri thử tâm bất sanh diệt địa 。kim thử Đại chúng 。 諸有漏者。咸皆願聞。佛告大王。 chư hữu lậu giả 。hàm giai nguyện văn 。Phật cáo Đại Vương 。 汝身現存今復問汝。汝此肉身。為同金剛常住不朽。 nhữ thân hiện tồn kim phục vấn nhữ 。nhữ thử nhục thân 。vi/vì/vị đồng Kim cương thường trụ bất hủ 。 為復變壞。世尊。我今此身。終從變滅。佛言。大王。 vi/vì/vị phục biến hoại 。Thế Tôn 。ngã kim thử thân 。chung tùng biến diệt 。Phật ngôn 。Đại Vương 。 汝未曾滅。云何知滅。世尊。 nhữ vị tằng diệt 。vân hà tri diệt 。Thế Tôn 。 我此無常變壞之身。雖未曾滅。我觀現前。念念遷謝。新新不住。 ngã thử vô thường biến hoại chi thân 。tuy vị tằng diệt 。ngã quán hiện tiền 。niệm niệm thiên tạ 。tân tân bất trụ 。 如火成灰漸漸消殞殞亡不息。決知此身。 như hỏa thành hôi tiệm tiệm tiêu vẫn vẫn vong bất tức 。quyết tri thử thân 。 當從滅盡。佛言。如是大王。汝今生齡。已從衰老。 đương tùng diệt tận 。Phật ngôn 。như thị Đại Vương 。nhữ kim sanh linh 。dĩ tùng suy lão 。 顏貌何如童子之時。世尊。我昔孩孺。 nhan mạo hà như Đồng tử chi thời 。Thế Tôn 。ngã tích hài nhụ 。 膚腠潤澤。年至長成。血氣充滿。而今頹齡。迫於衰耄。 phu thấu nhuận trạch 。niên chí trường/trưởng thành 。huyết khí sung mãn 。nhi kim đồi linh 。bách ư suy mạo 。 形色枯悴。精神昏昧。髮白面皺。逮將不久。 hình sắc khô tụy 。tinh thần hôn muội 。phát bạch diện trứu 。đãi tướng bất cửu 。 如何見比充盛之時。佛言。大王。汝之形容。 như hà kiến bỉ sung thịnh chi thời 。Phật ngôn 。Đại Vương 。nhữ chi hình dung 。 應不頓朽。王言世尊。變化密移。我誠不覺。 ưng bất đốn hủ 。Vương ngôn Thế Tôn 。biến hóa mật di 。ngã thành bất giác 。 寒暑遷流。漸至於此。何以故。我年二十。 hàn thử thiên lưu 。tiệm chí ư thử 。hà dĩ cố 。ngã niên nhị thập 。 雖號年少。顏貌已老初十年時。三十之年。又衰二十。 tuy hiệu niên thiểu 。nhan mạo dĩ lão sơ thập niên thời 。tam thập chi niên 。hựu suy nhị thập 。 于今六十又過于二。觀五十時。宛然強壯。 vu kim lục thập hựu quá/qua vu nhị 。quán ngũ thập thời 。uyển nhiên cường tráng 。 世尊。我見密移。雖此殂落。其間流易。且限十年。 Thế Tôn 。ngã kiến mật di 。tuy thử tồ lạc 。kỳ gian lưu dịch 。thả hạn thập niên 。 若復令我微細思惟。其變寧唯一紀二紀。 nhược phục lệnh ngã vi tế tư tánh 。kỳ biến ninh duy nhất kỉ nhị kỉ 。 實為年變。豈唯年變。亦兼月化。何直月化。 thật vi/vì/vị niên biến 。khởi duy niên biến 。diệc kiêm nguyệt hóa 。hà trực nguyệt hóa 。 兼又日遷。沈思諦觀。剎那剎那。念念之間。 kiêm hựu nhật Thiên 。trầm tư đế quán 。sát-na sát-na 。niệm niệm chi gian 。 不得停住。故知我身。終從變滅。佛言。大王。 bất đắc đình trụ/trú 。cố tri ngã thân 。chung tùng biến diệt 。Phật ngôn 。Đại Vương 。 汝見變化。遷改不停。悟知汝滅。亦於滅時。 nhữ kiến biến hóa 。Thiên cải bất đình 。ngộ tri nhữ diệt 。diệc ư diệt thời 。 知汝身中有不滅耶。波斯匿王合掌白佛。 tri nhữ thân trung hữu bất diệt da 。Ba tư nặc Vương hợp chưởng bạch Phật 。 我實不知。佛言。我今示汝不生滅性。大王。 ngã thật bất tri 。Phật ngôn 。ngã kim thị nhữ bất sanh diệt tánh 。Đại Vương 。 汝年幾時見恒河水。王言。我生三歲。 nhữ niên kỷ thời kiến hằng hà thủy 。Vương ngôn 。ngã sanh tam tuế 。 慈母携我謁耆婆天。經過此流。爾時即知是恒河水。佛言。 từ mẫu huề ngã yết Kì-bà Thiên 。Kinh quá/qua thử lưu 。nhĩ thời tức tri thị hằng hà thủy 。Phật ngôn 。 大王。如汝所說。二十之時。衰於十歲。乃至六十。 Đại Vương 。như nhữ sở thuyết 。nhị thập chi thời 。suy ư thập tuế 。nãi chí lục thập 。 日月歲時。念念遷變。則汝三歲。見此河時。 nhật nguyệt tuế thời 。niệm niệm Thiên biến 。tức nhữ tam tuế 。kiến thử hà thời 。 至年十三其水云何。王言。如三歲時。宛然無異。 chí niên thập tam kỳ thủy vân hà 。Vương ngôn 。như tam tuế thời 。uyển nhiên vô dị 。 乃至于今年六十二。亦無有異。佛言。 nãi chí vu kim niên lục thập nhị 。diệc vô hữu dị 。Phật ngôn 。 汝今自傷髮白面。皺其面必定皺於童年。 nhữ kim tự thương phát bạch diện 。trứu kỳ diện tất định trứu ư đồng niên 。 則汝今時觀此恒河。與昔童時。觀河之見。有童耄不。 tức nhữ kim thời quán thử hằng hà 。dữ tích đồng thời 。quán hà chi kiến 。hữu đồng mạo bất 。 王言。不也。世尊。佛言。大王。汝面雖皺。 Vương ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。Phật ngôn 。Đại Vương 。nhữ diện tuy trứu 。 而此見精性未曾皺。皺者為變。不皺非變。 nhi thử kiến tinh tánh vị tằng trứu 。trứu giả vi/vì/vị biến 。bất trứu phi biến 。 變者受滅。彼不變者。元無生滅。 biến giả thọ/thụ diệt 。bỉ bất biến giả 。nguyên vô sanh diệt 。 云何於中受汝生死。而猶引彼末伽梨等。都言此身死後全滅。 vân hà ư trung thọ/thụ nhữ sanh tử 。nhi do dẫn bỉ mạt già lê đẳng 。đô ngôn thử thân tử hậu toàn diệt 。 王聞是言。信知身後。捨生趣生。與諸大眾。 Vương văn thị ngôn 。tín tri thân hậu 。xả sanh thú sanh 。dữ chư Đại chúng 。 踊躍歡喜。得未曾有。又如眾生八識之中。 dõng dược hoan hỉ 。đắc vị tằng hữu 。hựu như chúng sanh bát thức chi trung 。 前眼耳鼻舌身等五根。及第八識。俱緣現量。 tiền nhãn nhĩ tị thiệt thân đẳng ngũ căn 。cập đệ bát thức 。câu duyên hiện lượng 。 得諸法之自性。不帶一切名言。又無二種。 đắc chư Pháp chi tự tánh 。bất đái nhất thiết danh ngôn 。hựu vô nhị chủng 。 計度分別。隨念分別。即現前不生滅。若六七二識。 kế độ phân biệt 。tùy niệm phân biệt 。tức hiện tiền bất sanh diệt 。nhược/nhã lục thất nhị thức 。 落在比非二量。及具計度隨念分別。 lạc tại bỉ phi nhị lượng 。cập cụ kế độ tùy niệm phân biệt 。 即念念常生滅。亦是於生滅中有不生滅性。已上經文。 tức niệm niệm thường sanh diệt 。diệc thị ư sanh diệt trung hữu bất sanh diệt tánh 。dĩ thượng Kinh văn 。 此是因闍王示疑。寄破外道斷見。有此方便。 thử thị nhân xà vương thị nghi 。kí phá ngoại đạo đoạn kiến 。hữu thử phương tiện 。 分別生滅不生滅二性。 phân biệt sanh diệt bất sanh diệt nhị tánh 。 若不執斷常見性之人。則八識心王。同一真性。皆是實相。 nhược/nhã bất chấp đoạn thường kiến tánh chi nhân 。tức bát thức tâm Vương 。đồng nhất chân tánh 。giai thị thật tướng 。 無有生滅。如大智度論云。當知色生時。但是空生。 vô hữu sanh diệt 。như Đại Trí Độ Luận vân 。đương tri sắc sanh thời 。đãn thị không sanh 。 色滅時。但是空滅。中觀論偈云。無物從緣起。 sắc diệt thời 。đãn thị không diệt 。Trung quán luận kệ vân 。vô vật tùng duyên khởi 。 無物從緣滅。起唯諸緣起。滅唯諸緣滅。 vô vật tùng duyên diệt 。khởi duy chư duyên khởi 。diệt duy chư duyên diệt 。 故知萬法既不從緣生。亦不非緣生。 cố tri vạn pháp ký bất tùng duyên sanh 。diệc bất phi duyên sanh 。 又不空亦不生。空亦不生。何者。若一切法是不空者。 hựu bất không diệc bất sanh 。không diệc bất sanh 。hà giả 。nhược/nhã nhất thiết pháp thị bất không giả 。 即無有生。以無自性空故。方能隨緣成諸幻有。 tức vô hữu sanh 。dĩ vô tự tánh không cố 。phương năng tùy duyên thành chư huyễn hữu 。 若一切法是空者。亦無有生。以無自體故。 nhược/nhã nhất thiết pháp thị không giả 。diệc vô hữu sanh 。dĩ vô tự thể cố 。 無有生相。既無有生。亦無有滅。如論偈云。 vô hữu sanh tướng 。ký vô hữu sanh 。diệc vô hữu diệt 。như luận kệ vân 。 果不空不生。果不空不滅。以果不空故。 quả bất không bất sanh 。quả bất không bất diệt 。dĩ quả bất không cố 。 不生亦不滅。果空故不生。果空故不滅。 bất sanh diệc bất diệt 。quả không cố bất sanh 。quả không cố bất diệt 。 以果是空故。不生亦不滅。但隨心現。畢竟無生。 dĩ quả thị không cố 。bất sanh diệc bất diệt 。đãn tùy tâm hiện 。tất cánh vô sanh 。 如首楞嚴經云。佛言。善男子。我常說言。色心諸緣。 như Thủ lăng nghiêm Kinh vân 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。ngã thường thuyết ngôn 。sắc tâm chư duyên 。 及心所使。諸所緣法。唯心所現。汝身汝心。 cập tâm sở sử 。chư sở duyên Pháp 。duy tâm sở hiện 。nhữ thân nhữ tâm 。 皆是妙明真精妙心中所現物。云何汝等。 giai thị diệu minh chân tinh diệu tâm trung sở hiện vật 。vân hà nhữ đẳng 。 遺失本妙圓妙明心。寶明妙性。認悟中迷。 di thất bổn diệu viên diệu minh tâm 。bảo minh diệu tánh 。nhận ngộ trung mê 。 晦昧為空。空晦昧中。結暗為色。色雜妄想。 hối muội vi/vì/vị không 。không hối muội trung 。kết/kiết ám vi/vì/vị sắc 。sắc tạp vọng tưởng 。 想相為身。聚緣內搖。趣外奔逸。昏擾擾相。以為心性。 tưởng tướng vi/vì/vị thân 。tụ duyên nội diêu/dao 。thú ngoại bôn dật 。hôn nhiễu nhiễu tướng 。dĩ vi/vì/vị tâm tánh 。 一迷為心。決定惑為色身之內。不知色身。 nhất mê vi/vì/vị tâm 。quyết định hoặc vi/vì/vị sắc thân chi nội 。bất tri sắc thân 。 外洎山河虛空大地。咸是妙明真心中物。 ngoại kịp sơn hà hư không đại địa 。hàm thị diệu minh chân tâm trung vật 。 譬如澄清百千大海棄之。唯認一浮漚體。 thí như trừng thanh bách thiên đại hải khí chi 。duy nhận nhất phù ẩu thể 。 目為全潮。窮盡瀛渤。汝等即是迷中倍人。 mục vi/vì/vị toàn triều 。cùng tận doanh bột 。nhữ đẳng tức thị mê trung bội nhân 。 如我垂手。等無差別。如來說為可憐愍者。如上所說。 như ngã thùy thủ 。đẳng vô sái biệt 。Như Lai thuyết vi/vì/vị khả liên mẫn giả 。như thượng sở thuyết 。 見性周遍湛然。似鏡常明。如空不動。 kiến tánh chu biến trạm nhiên 。tự kính thường minh 。như không bất động 。 萬像自分出沒。一性未曾往還。但隨生滅之緣。 vạn tượng tự phần xuất một 。nhất tánh vị tằng vãng hoàn 。đãn tùy sanh diệt chi duyên 。 遺此妙明之性。是以一切祖教。皆指見性識心。 di thử diệu minh chi tánh 。thị dĩ nhất thiết tổ giáo 。giai chỉ kiến tánh thức tâm 。 不從生因之所生。唯從了因之所了。 bất tùng sanh nhân chi sở sanh 。duy tùng liễu nhân chi sở liễu 。 相麁易辯。性密難明。隨轉處而莫知。 tướng thô dịch biện 。tánh mật nạn/nan minh 。tùy chuyển xứ/xử nhi mạc tri 。 在照時而方了。如今不見者。皆被三惑心牽。六塵境換。 tại chiếu thời nhi phương liễu 。như kim bất kiến giả 。giai bị tam hoặc tâm khiên 。lục trần cảnh hoán 。 不知境元是我。翻成主被客迷。 bất tri cảnh nguyên thị ngã 。phiên thành chủ bị khách mê 。 但能隨流得性之時。自然無惑。復有云。 đãn năng tùy lưu đắc tánh chi thời 。tự nhiên vô hoặc 。phục hưũ vân 。 般若唯以心神契會。以心傳心。方成密付。 Bát-nhã duy dĩ tâm thần khế hội 。dĩ tâm truyền tâm 。phương thành mật phó 。 不可以言迹事相而求者。此是為未入人。顯宗破執。 bất khả dĩ ngôn tích sự tướng nhi cầu giả 。thử thị vi/vì/vị vị nhập nhân 。hiển tông phá chấp 。 恐取相背心。情求意解。故有是說。若融會而論。 khủng thủ tướng bối tâm 。Tình cầu ý giải 。cố hữu thị thuyết 。nhược/nhã dung hội nhi luận 。 則隨緣體妙。即相恒真。且如正見相時。是誰見相。 tức tùy duyên thể diệu 。tức tướng hằng chân 。thả như chánh kiến tướng thời 。thị thùy kiến tướng 。 以六塵鈍故。名不自立。相不自施。 dĩ lục trần độn cố 。danh bất tự lập 。tướng bất tự thí 。 以六根利故。強自建立。而為緣對。若能了境本寂。 dĩ lục căn lợi cố 。cường tự kiến lập 。nhi vi duyên đối 。nhược/nhã năng liễu cảnh bản tịch 。 識自無生。則入平等真空。方稱究竟見性耳。 thức tự vô sanh 。tức nhập bình đẳng chân không 。phương xưng cứu cánh kiến tánh nhĩ 。 故云見性周遍。非汝而誰。聞性者。 cố vân kiến tánh chu biến 。phi nhữ nhi thùy 。văn tánh giả 。 即今聞性。具三真實。文殊簡出。現證可知。觀音入門。 tức kim văn tánh 。cụ tam chân thật 。Văn Thù giản xuất 。hiện chứng khả tri 。Quán-Âm nhập môn 。 圓通立驗。非從行得。不墮有為。豈假功成。 viên thông lập nghiệm 。phi tùng hạnh/hành/hàng đắc 。bất đọa hữu vi 。khởi giả công thành 。 本來如是。首楞嚴經偈云。譬如人靜居。 bản lai như thị 。Thủ lăng nghiêm Kinh kệ vân 。thí như nhân tĩnh cư 。 十方俱擊鼓。十處一時聞。此則圓真實。 thập phương câu kích cổ 。thập xứ/xử nhất thời văn 。thử tức viên chân thật 。 目非觀障外。口鼻亦復然。身以合方知。 mục phi quán chướng ngoại 。khẩu tỳ diệc phục nhiên 。thân dĩ hợp phương tri 。 心念紛無緒。隔垣聽音響。遐邇俱可聞。五根所不齊。 tâm niệm phân vô tự 。cách viên thính âm hưởng 。hà nhĩ câu khả văn 。ngũ căn sở bất tề 。 是則通真實。音聲性動靜。聞中為有無。 thị tắc thông chân thật 。âm thanh tánh động tĩnh 。văn trung vi/vì/vị hữu vô 。 無聲號無聞。非實聞無性。聲無既無滅。 vô thanh hiệu vô văn 。phi thật văn Vô tánh 。thanh vô ký vô diệt 。 聲有亦非生。生滅二圓離。是則常真實。釋曰。 thanh hữu diệc phi sanh 。sanh diệt nhị viên ly 。thị tắc thường chân thật 。thích viết 。 此是直說如今一切眾生。 thử thị trực thuyết như kim nhất thiết chúng sanh 。 日用現行聞性三真實之理。一圓真實。二通真實。三常真實。 nhật dụng hiện hành văn tánh tam chân thật chi lý 。nhất viên chân thật 。nhị thông chân thật 。tam thường chân thật 。 一圓真實者。以聞性遍一切處。十方聲塵。 nhất viên chân thật giả 。dĩ văn tánh biến nhất thiết xứ 。thập phương thanh trần 。 應時無有前後。以同時周遍。一一皆不出自性。 ưng thời vô hữu tiền hậu 。dĩ đồng thời chu biến 。nhất nhất giai bất xuất tự tánh 。 如水起波。波不離水。以聲處全聞。聞外無法。 như thủy khởi ba 。ba bất ly thủy 。dĩ thanh xứ toàn văn 。văn ngoại vô Pháp 。 即是本聞。自具圓通之性。非待證聖方有斯事。 tức thị bổn văn 。tự cụ viên thông chi tánh 。phi đãi chứng thánh phương hữu tư sự 。 故法華經偈云。父母所生耳。清淨無瑕穢。 cố Pháp Hoa Kinh kệ vân 。phụ mẫu sở sanh nhĩ 。thanh tịnh vô hà uế 。 以此常耳聞。三千世界聲。又云。持是法華者。 dĩ thử thường nhĩ văn 。tam thiên thế giới thanh 。hựu vân 。trì thị pháp hoa giả 。 雖未得天耳。但用所生耳。功德已如是。 tuy vị đắc thiên nhĩ 。đãn dụng sở sanh nhĩ 。công đức dĩ như thị 。 二通真實者。且眼根見性。雖即洞然。能觀前而不觀後。 nhị thông chân thật giả 。thả nhãn căn kiến tánh 。tuy tức đỗng nhiên 。năng quán tiền nhi bất quán hậu 。 鼻舌身等三根。皆以合中知。 tỳ thiệt thân đẳng tam căn 。giai dĩ hợp trung tri 。 因能所而生起。若意知根。所緣不定。念念遷移故。 nhân năng sở nhi sanh khởi 。nhược/nhã ý tri căn 。sở duyên bất định 。niệm niệm Thiên di cố 。 五根所不齊。唯耳根圓通無礙。聽響之際。 ngũ căn sở bất tề 。duy nhĩ căn viên thông vô ngại 。thính hưởng chi tế 。 任隔礙而遠近俱聞。妙應之時。無揀擇而大小咸備。 nhâm cách ngại nhi viễn cận câu văn 。diệu ưng chi thời 。vô giản trạch nhi đại tiểu hàm bị 。 故高城和尚歌云。應耳時。若幽谷。 cố cao thành hòa thượng Ca vân 。ưng nhĩ thời 。nhược/nhã u cốc 。 大小音聲無不足。十方鐘鼓一時鳴。靈光運運常相續。 đại tiểu âm thanh vô bất túc 。thập phương chung cổ nhất thời minh 。linh quang vận vận thường tướng tục 。 則處凡身而不減。居聖體而非增。常現常通。 tức xứ/xử phàm thân nhi bất giảm 。cư Thánh thể nhi phi tăng 。thường hiện thường thông 。 塵勞不能匿其神彩。非間非斷。 trần lao bất năng nặc kỳ Thần thải 。phi gian phi đoạn 。 天魔不能挫其威光。不壞緣生之耳根。圓具一靈之妙性。 thiên ma bất năng tỏa kỳ uy quang 。bất hoại duyên sanh chi nhĩ căn 。viên cụ nhất linh chi diệu tánh 。 三常真實者。音聲性動靜者。 tam thường chân thật giả 。âm thanh tánh động tĩnh giả 。 動靜是音聲之體。性於聞中似有似無。若無聲時號無聞。 động tĩnh thị âm thanh chi thể 。tánh ư văn trung tự hữu tự vô 。nhược/nhã vô thanh thời hiệu vô văn 。 非實聞無性。以聞性常在。若聞性隨聲塵滅。 phi thật văn Vô tánh 。dĩ văn tánh thường tại 。nhược/nhã văn tánh tùy thanh trần diệt 。 則前聲滅時。後聲不合更聞。故知聲塵自無。 tức tiền thanh diệt thời 。hậu thanh bất hợp cánh văn 。cố tri thanh trần tự vô 。 聞性非滅。聲塵自有。聞性非生。 văn tánh phi diệt 。thanh trần tự hữu 。văn tánh phi sanh 。 又非唯聞性無生。返觀聲塵亦無生滅。以從緣而起。 hựu phi duy văn tánh vô sanh 。phản quán thanh trần diệc vô sanh diệt 。dĩ tùng duyên nhi khởi 。 自體全無。如華嚴論云。一切諸法。猶如谷響。 tự thể toàn vô 。như hoa nghiêm luận vân 。nhất thiết chư pháp 。do như cốc hưởng 。 楞嚴疏鈔云。如谷中無聲。無聲即無響。 lăng nghiêm sớ sao vân 。như cốc trung vô thanh 。vô thanh tức vô hưởng 。 法界中皆無聲。一切聲皆是妄心。妄心不動時。 Pháp giới trung giai vô thanh 。nhất thiết thanh giai thị vọng tâm 。vọng tâm bất động thời 。 皆無妄想。以有差別心執受。即有聲。四大。 giai vô vọng tưởng 。dĩ hữu sái biệt tâm chấp thọ 。tức hữu thanh 。tứ đại 。 如枯木。即本無聲。皆緣執故。諸大菩薩。 như khô mộc 。tức bản vô thanh 。giai duyên chấp cố 。chư đại Bồ-tát 。 不以音聲聽法。是知聲塵本無。皆因執有。情消執喪。 bất dĩ âm thanh thính pháp 。thị tri thanh trần bản vô 。giai nhân chấp hữu 。Tình tiêu chấp tang 。 萬法本虛。有無既虛。生滅何有。 vạn pháp bổn hư 。hữu vô ký hư 。sanh diệt hà hữu 。 則知我性與如來性無異。一切世間法即是佛法故。經云。 tức tri ngã tánh dữ Như Lai tánh vô dị 。nhất thiết thế gian Pháp tức thị Phật Pháp cố 。Kinh vân 。 是法住法位。世間相常住。如憍陳那。 thị pháp trụ pháp vị 。thế gian tướng thường trụ 。như Kiều-trần-na 。 因聲悟道。妙音密圓。古釋云。若有能所。未得名密。 nhân thanh ngộ đạo 。Diệu-Âm mật viên 。cổ thích vân 。nhược hữu năng sở 。vị đắc danh mật 。 悟四諦理。推能聞及所聞。皆是自心。 ngộ Tứ đế lý 。thôi năng văn cập sở văn 。giai thị tự tâm 。 心即是本覺。光明。圓照法界。始覺智心。亦圓照法界。 tâm tức thị bổn giác 。quang minh 。viên chiếu Pháp giới 。thủy giác trí tâm 。diệc viên chiếu Pháp giới 。 即是因聲得悟。一切眾生。依此觀亦得解脫。 tức thị nhân thanh đắc ngộ 。nhất thiết chúng sanh 。y thử quán diệc đắc giải thoát 。 若聞聲可意不可意生憎愛。便被聲縛。 nhược/nhã văn thanh khả ý bất khả ý sanh tăng ái 。tiện bị thanh phược 。 但觀心海中是聲出處。以心海元無有相。心雖含聲。 đãn quán tâm hải trung thị thanh xuất xứ/xử 。dĩ tâm hải nguyên vô hữu tướng 。tâm tuy hàm thanh 。 聲亦無相。無相。即於一切聲中而得解脫。 thanh diệc vô tướng 。vô tướng 。tức ư nhất thiết thanh trung nhi đắc giải thoát 。 故知無法不心。無心不法。如是明達。 cố tri vô Pháp bất tâm 。vô tâm bất pháp 。như thị minh đạt 。 則於一切諸法。不合不散。無縛無脫矣。故佛告阿難。 tức ư nhất thiết chư pháp 。bất hợp bất tán 。vô phược vô thoát hĩ 。cố Phật cáo A-nan 。 汝學多聞。未盡諸漏。心中徒知顛倒所因。 nhữ học đa văn 。vị tận chư lậu 。tâm trung đồ tri điên đảo sở nhân 。 真倒現前。實未能識。恐汝誠心由未信伏。 chân đảo hiện tiền 。thật vị năng thức 。khủng nhữ thành tâm do vị tín phục 。 吾今試將塵俗諸事。當除汝疑。 ngô kim thí tướng trần tục chư sự 。đương trừ nhữ nghi 。 即時如來勅羅睺羅擊鐘一聲。問阿難言。汝今聞不。阿難大眾。 tức thời Như Lai sắc La-hầu-la kích chung nhất thanh 。vấn A-nan ngôn 。nhữ kim văn bất 。A-nan Đại chúng 。 俱言我聞。鐘歇無聲。佛又問言。汝今聞不。 câu ngôn ngã văn 。chung hiết vô thanh 。Phật hựu vấn ngôn 。nhữ kim văn bất 。 阿難大眾。俱言不聞。時羅睺羅又擊一聲。 A-nan Đại chúng 。câu ngôn bất văn 。thời La-hầu-la hựu kích nhất thanh 。 佛又問言。汝今聞不。阿難大眾。又言俱聞。 Phật hựu vấn ngôn 。nhữ kim văn bất 。A-nan Đại chúng 。hựu ngôn câu văn 。 佛問阿難。汝云何聞。云何不聞。阿難大眾。 Phật vấn A-nan 。nhữ vân hà văn 。vân hà bất văn 。A-nan Đại chúng 。 俱白佛言。鐘聲若擊。則我得聞。擊久聲消。 câu bạch Phật ngôn 。chung thanh nhược/nhã kích 。tức ngã đắc văn 。kích cửu thanh tiêu 。 音響雙絕。則名無聞。如來又勅羅睺羅擊鐘。 âm hưởng song tuyệt 。tức danh vô văn 。Như Lai hựu sắc La-hầu-la kích chung 。 問阿難言。爾今聲不。阿難言。聲少選聲消。 vấn A-nan ngôn 。nhĩ kim thanh bất 。A-nan ngôn 。thanh thiểu tuyển thanh tiêu 。 佛又問言。汝今聲不。阿難大眾。答言無聲。 Phật hựu vấn ngôn 。nhữ kim thanh bất 。A-nan Đại chúng 。đáp ngôn vô thanh 。 又頃。羅睺羅更來撞鐘。佛又問言。爾今聲不。 hựu khoảnh 。La-hầu-la cánh lai chàng chung 。Phật hựu vấn ngôn 。nhĩ kim thanh bất 。 阿難大眾。俱言有聲。佛問阿難。汝云何聲。 A-nan Đại chúng 。câu ngôn hữu thanh 。Phật vấn A-nan 。nhữ vân hà thanh 。 云何無聲。阿難大眾。俱白佛言。鐘聲若擊。 vân hà vô thanh 。A-nan Đại chúng 。câu bạch Phật ngôn 。chung thanh nhược/nhã kích 。 則名有聲。擊久聲消。音響雙絕。則名無聲。 tức danh hữu thanh 。kích cửu thanh tiêu 。âm hưởng song tuyệt 。tức danh vô thanh 。 佛語阿難。及諸大眾。汝今云何自語矯亂。 Phật ngữ A-nan 。cập chư Đại chúng 。nhữ kim vân hà tự ngữ kiểu loạn 。 大眾阿難。俱時問佛。我今云何名為矯亂。佛言。 Đại chúng A-nan 。câu thời vấn Phật 。ngã kim vân hà danh vi/vì/vị kiểu loạn 。Phật ngôn 。 我問汝聞。汝則言聞。又問汝聲。汝則言聲。 ngã vấn nhữ văn 。nhữ tức ngôn văn 。hựu vấn nhữ thanh 。nhữ tức ngôn thanh 。 唯聞與聲。報答無定。如是云何。不名矯亂。阿難。 duy văn dữ thanh 。báo đáp vô định 。như thị vân hà 。bất danh kiểu loạn 。A-nan 。 聲消無響。汝說無聞。若實無聞。聞性已滅。 thanh tiêu vô hưởng 。nhữ thuyết vô văn 。nhược/nhã thật vô văn 。văn tánh dĩ diệt 。 同于枯木。鐘聲更擊。汝云何知。知有知無。 đồng vu khô mộc 。chung thanh cánh kích 。nhữ vân hà tri 。tri hữu tri vô 。 自是聲塵。或無或有。豈彼聞性。為汝有無。 tự thị thanh trần 。hoặc vô hoặc hữu 。khởi bỉ văn tánh 。vi/vì/vị nhữ hữu vô 。 聞實云無。誰知無者。是故阿難。聲於聞中。 văn thật vân vô 。thùy tri vô giả 。thị cố A-nan 。thanh ư văn trung 。 自有生滅。非為汝聞。聲生聲滅。令汝聞性。 tự hữu sanh diệt 。phi vi/vì/vị nhữ văn 。thanh sanh thanh diệt 。lệnh nhữ văn tánh 。 為有為無。汝尚顛倒或聲為聞。何怪昏迷。 vi/vì/vị hữu vi vô 。nhữ thượng điên đảo hoặc thanh vi/vì/vị văn 。hà quái hôn mê 。 以常為斷。終不應言。 dĩ thường vi/vì/vị đoạn 。chung bất ưng ngôn 。 離諸動靜閉塞開通說聞無性。如重睡人。眠熟床枕。其家有人。 ly chư động tĩnh bế tắc khai thông thuyết văn Vô tánh 。như trọng thụy nhân 。miên thục sàng chẩm 。kỳ gia hữu nhân 。 於彼睡時擣練舂米。其人夢中聞舂擣聲。別作他物。 ư bỉ thụy thời đảo luyện thung mễ 。kỳ nhân mộng trung văn thung đảo thanh 。biệt tác tha vật 。 或為擊鼓。或復撞鐘。即於夢時。 hoặc vi/vì/vị kích cổ 。hoặc phục chàng chung 。tức ư mộng thời 。 自怪其鐘為石木響。於時忽寤。遄知杵音。自告家人。 tự quái kỳ chung vi/vì/vị thạch mộc hưởng 。ư thời hốt ngụ 。thuyên tri xử âm 。tự cáo gia nhân 。 我正夢時。惑此舂音。將為鼓響。阿難。是人夢中。 ngã chánh mộng thời 。hoặc thử thung âm 。tướng vi/vì/vị cổ hưởng 。A-nan 。thị nhân mộng trung 。 豈憶靜搖開閉通塞。其形雖寐。聞性不昏。 khởi ức tĩnh diêu/dao khai bế thông tắc 。kỳ hình tuy mị 。văn tánh bất hôn 。 縱汝形消。命光遷謝。此性云何為汝消滅。 túng nhữ hình tiêu 。mạng quang thiên tạ 。thử tánh vân hà vi nhữ tiêu diệt 。 楞嚴疏云。擊鐘以辯真妄者。即聞性而可真。 lăng nghiêm sớ vân 。kích chung dĩ biện chân vọng giả 。tức văn tánh nhi khả chân 。 舉聲塵而辯妄。若因聲有聞。此聞不離聲。 cử thanh trần nhi biện vọng 。nhược/nhã nhân thanh hữu văn 。thử văn bất ly thanh 。 若離聲有聞。此是真聞。汝今但執隨聲之聞。 nhược/nhã ly thanh hữu văn 。thử thị chân văn 。nhữ kim đãn chấp tùy thanh chi văn 。 此聞不離於聲。只合是聲。不合是聲。 thử văn bất ly ư thanh 。chỉ hợp thị thanh 。bất hợp thị thanh 。 若真聞性。如水。不滅聲塵。如風。鼓水成波。 nhược/nhã chân văn tánh 。như thủy 。bất diệt thanh trần 。như phong 。cổ thủy thành ba 。 故有聞相。聲塵不起。聞相即無。而聞性不滅。 cố hữu văn tướng 。thanh trần bất khởi 。văn tướng tức vô 。nhi văn tánh bất diệt 。 以性不滅。聲塵若來。還有聞相。如水不滅。 dĩ tánh bất diệt 。thanh trần nhược/nhã lai 。hoàn hữu văn tướng 。như thủy bất diệt 。 若風動時。即有波相。如色真性。遍十方界。隨心感現。 nhược/nhã phong động thời 。tức hữu ba tướng 。như sắc chân tánh 。biến thập phương giới 。tùy tâm cảm hiện 。 則有色相。此之聞性。亦復如是。 tức hữu sắc tướng 。thử chi văn tánh 。diệc phục như thị 。 故知不認自體恒常之聞性。却徇聲塵生滅之聞相。 cố tri bất nhận tự thể hằng thường chi văn tánh 。khước tuẫn thanh trần sanh diệt chi văn tướng 。 遂乃聞讚而生喜。聞毀而起瞋。以迷本聞故。 toại nãi văn tán nhi sanh hỉ 。văn hủy nhi khởi sân 。dĩ mê bổn văn cố 。 隨聲流轉故。文殊云。眾生迷本聞。循聲故流轉。 tùy thanh lưu chuyển cố 。Văn Thù vân 。chúng sanh mê bổn văn 。tuần thanh cố lưu chuyển 。 阿難。縱強記。不免落邪思。豈非隨所淪。 A-nan 。túng cường kí 。bất miễn lạc tà tư 。khởi phi tùy sở luân 。 旋流獲無妄。又云。旋汝倒聞機。返聞聞自性。 toàn lưu hoạch vô vọng 。hựu vân 。toàn nhữ đảo văn ky 。phản văn văn tự tánh 。 性成無上道。圓通實如是。如今以聲為聞。 tánh thành vô thượng đạo 。viên thông thật như thị 。như kim dĩ thanh vi/vì/vị văn 。 背心循境。豈不是倒聞之機。若能旋聲塵之有流。 bối tâm tuần cảnh 。khởi bất thị đảo văn chi ky 。nhược/nhã năng toàn thanh trần chi hữu lưu 。 復本聞之無妄。則是返聞自性。得本歸原。 phục bổn văn chi vô vọng 。tức thị phản văn tự tánh 。đắc bổn quy nguyên 。 內滅翳根。外消塵境。能所既脫。本覺道成。 nội diệt ế căn 。ngoại tiêu trần cảnh 。năng sở ký thoát 。bổn giác đạo thành 。 寂照圓通。真實如是。所以佛告阿難。以諸眾生。 tịch chiếu viên thông 。chân thật như thị 。sở dĩ Phật cáo A-nan 。dĩ chư chúng sanh 。 從無始來。循諸色聲。逐念流轉。 tùng vô thủy lai 。tuần chư sắc thanh 。trục niệm lưu chuyển 。 曾不開悟性淨妙常。不循所常。逐諸生滅。由是生生。 tằng bất khai ngộ tánh tịnh diệu thường 。bất tuần sở thường 。trục chư sanh diệt 。do thị sanh sanh 。 雜染流轉。若棄生滅。守於真常。常光現前。 tạp nhiễm lưu chuyển 。nhược/nhã khí sanh diệt 。thủ ư chân thường 。thường quang hiện tiền 。 根塵識心。應時消落。想相為塵。識情為垢。二俱遠離。 căn trần thức tâm 。ưng thời tiêu lạc 。tưởng tướng vi/vì/vị trần 。thức Tình vi/vì/vị cấu 。nhị câu viễn ly 。 則汝法眼。應時清明。云何不成無上知覺。 tức nhữ pháp nhãn 。ưng thời thanh minh 。vân hà bất thành vô thượng tri giác 。 是以若了聞性。即成正覺。於是心境雙融。動靜。 thị dĩ nhược/nhã liễu văn tánh 。tức thành chánh giác 。ư thị tâm cảnh song dung 。động tĩnh 。 俱泯。如觀音言。彼佛教我。 câu mẫn 。như Quán-Âm ngôn 。bỉ Phật giáo ngã 。 從聞思修入三摩地。初於聞中。入流亡所。所入既寂。 tùng văn tư tu nhập tam-ma-địa 。sơ ư văn trung 。Nhập-Lưu vong sở 。sở nhập ký tịch 。 動靜二相。了然不生。如是漸增。聞所聞盡。 động tĩnh nhị tướng 。liễu nhiên bất sanh 。như thị tiệm tăng 。văn sở văn tận 。 盡聞不住。覺所覺空。空覺極圓。空所空滅。 tận văn bất trụ 。giác sở giác không 。không giác cực viên 。không sở không diệt 。 生滅既滅。寂滅現前。忽然超越。世出世間。十方圓明。 sanh diệt ký diệt 。tịch diệt hiện tiền 。hốt nhiên siêu việt 。thế xuất thế gian 。thập phương Viên Minh 。 獲二殊勝。一者。上合十方諸佛本妙覺心。 hoạch nhị thù thắng 。nhất giả 。thượng hợp thập phương chư Phật bổn diệu giác tâm 。 與佛如來。同一慈力。二者。 dữ Phật Như Lai 。đồng nhất từ lực 。nhị giả 。 下合十方一切六道眾生。與諸眾生。同一悲仰。 hạ hợp thập phương nhất thiết lục đạo chúng sanh 。dữ chư chúng sanh 。đồng nhất bi ngưỡng 。 是以初從聞性入時。先亡動靜聲塵之境。次亡能聞所聞之心。 thị dĩ sơ tùng văn tánh nhập thời 。tiên vong động tĩnh thanh trần chi cảnh 。thứ vong năng văn sở văn chi tâm 。 既心境俱亡。又不住無心境。 ký tâm cảnh câu vong 。hựu bất trụ vô tâm cảnh 。 及能覺所覺之智。則覺智俱空。此空亦空。方成圓覺。 cập năng giác sở giác chi trí 。tức giác trí câu không 。thử không diệc không 。phương thành viên giác 。 故云空覺極圓。空所空滅。始盡生滅之原。 cố vân không giác cực viên 。không sở không diệt 。thủy tận sanh diệt chi nguyên 。 到寂滅本妙覺心之地。如起信論云。一切諸法。 đáo tịch diệt bổn diệu giác tâm chi địa 。như Khởi tín luận vân 。nhất thiết chư pháp 。 皆由妄念而有差別。若離妄念。則無境界差別之相。 giai do vọng niệm nhi hữu sái biệt 。nhược/nhã ly vọng niệm 。tức vô cảnh giới sái biệt chi tướng 。 故知妄念空而根境謝。識想消而塵垢沈。 cố tri vọng niệm không nhi căn cảnh tạ 。thức tưởng tiêu nhi trần cấu trầm 。 則法眼應時清明。常光了然頓現。 tức pháp nhãn ưng thời thanh minh 。thường quang liễu nhiên đốn hiện 。 見聞本性既爾。諸根所現亦然。故經云。六自在王。 kiến văn bổn tánh ký nhĩ 。chư căn sở hiện diệc nhiên 。cố Kinh vân 。lục tự tại vương 。 常清淨故。又首楞嚴經偈云。一根既返原。 thường thanh tịnh cố 。hựu Thủ lăng nghiêm Kinh kệ vân 。nhất căn ký phản nguyên 。 六根成解脫。見聞如幻翳。三界若空華。 lục căn thành giải thoát 。kiến văn như huyễn ế 。tam giới nhược/nhã không hoa 。 聞復翳根除。塵消覺圓淨。淨極光通達。 văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。tịnh cực quang thông đạt 。 寂照含虛空。却來觀世間。猶如夢中事。但以未覺悟。 tịch chiếu hàm hư không 。khước lai quán thế gian 。do như mộng trung sự 。đãn dĩ vị giác ngộ 。 前於染淨中。有一毫見聞取捨之處。 tiền ư nhiễm tịnh trung 。hữu nhất hào kiến văn thủ xả chi xứ/xử 。 皆在三界無明長夜生死夢中。纔得見性。便同覺後。 giai tại tam giới vô minh trường/trưởng dạ sanh tử mộng trung 。tài đắc kiến tánh 。tiện đồng giác hậu 。 自覺覺他。故名為佛。又此自心之性。 tự giác giác tha 。cố danh vi Phật 。hựu thử tự tâm chi tánh 。 遍一切處。隨處得入。非獨見聞。 biến nhất thiết xứ 。tùy xử đắc nhập 。phi độc kiến văn 。 或意消香界而入圓通。或心開塵境而證法忍。或入水觀而達性。 hoặc ý tiêu hương giới nhi nhập viên thông 。hoặc tâm khai trần cảnh nhi chứng pháp nhẫn 。hoặc nhập thủy quán nhi đạt tánh 。 或審風力而悟宗。或刺是疼痛而純覺遺身。 hoặc thẩm phong lực nhi ngộ tông 。hoặc thứ thị đông thống nhi thuần giác di thân 。 或了心無際而入佛知見。 hoặc liễu tâm vô tế nhi nhập Phật tri kiến 。 或觀煖觸而成火光三昧。或演法音而降伏魔怨。 hoặc quán noãn xúc nhi thành hỏa quang tam muội 。hoặc diễn pháp âm nhi hàng phục ma oán 。 當此大悟之時。終不見有一境可生。一言可執。 đương thử đại ngộ chi thời 。chung bất kiến hữu nhất cảnh khả sanh 。nhất ngôn khả chấp 。 今只為迷性徇文。背心求道者。假以言說。指歸自心。 kim chỉ vi/vì/vị mê tánh tuẫn văn 。bối tâm cầu đạo giả 。giả dĩ ngôn thuyết 。chỉ quy tự tâm 。 從此一向內觀。捨詮究理。 tòng thử nhất hướng nội quán 。xả thuyên cứu lý 。 斯則豈不是因言悟道。藉教明宗。為此之人。不無利益。 tư tức khởi bất thị nhân ngôn ngộ đạo 。tạ giáo minh tông 。vi/vì/vị thử chi nhân 。bất vô lợi ích 。 遂使初心學者。信有所歸。便能息外馳求。迴光反照。 toại sử sơ tâm học giả 。tín hữu sở quy 。tiện năng tức ngoại trì cầu 。hồi quang phản chiếu 。 頓見自己。了了明心。如正飲醍醐親開寶藏。 đốn kiến tự kỷ 。liễu liễu minh tâm 。như chánh ẩm thể hồ thân khai Bảo Tạng 。 方悟隨言之失。深慚背己之愆。故阿難等。 phương ngộ tùy ngôn chi thất 。thâm tàm bối kỷ chi khiên 。cố A-nan đẳng 。 因世尊開示自性之後。發自慶言。 nhân Thế Tôn khai thị tự tánh chi hậu 。phát tự khánh ngôn 。 消我億劫顛倒想。不歷僧祇獲法身。故能不動塵勞。 tiêu ngã ức kiếp điên đảo tưởng 。bất lịch tăng kì hoạch Pháp thân 。cố năng bất động trần lao 。 現身成佛。祖佛言教。有如是不可思議之力。 hiện thân thành Phật 。tổ Phật ngôn giáo 。hữu như thị bất khả tư nghị chi lực 。 為是廣大無邊法利故。所以具引全文佛語為證。 vi/vì/vị thị quảng đại vô biên pháp lợi cố 。sở dĩ cụ dẫn toàn văn Phật ngữ vi/vì/vị chứng 。 云何反有背己之言。論文之誚乎。 vân hà phản hữu bối kỷ chi ngôn 。luận văn chi tiếu hồ 。 若不觀心內證。法律禪師等。各有十種過患。 nhược/nhã bất quán tâm nội chứng 。pháp luật Thiền sư đẳng 。các hữu thập chủng quá hoạn 。 如像法決疑經云。三師破壞佛法。略各有十過。 như Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。tam sư phá hoại Phật Pháp 。lược các hữu thập quá 。 一法師十過者。一但外求文解。而不內觀修心。 nhất Pháp sư thập quá giả 。nhất đãn ngoại cầu văn giải 。nhi bất nội quán tu tâm 。 釋論云。有論而無慧。所說不應受。 thích luận vân 。hữu luận nhi vô tuệ 。sở thuyết bất ưng thọ/thụ 。 二不融經息諍趣道。但執己非他。我慢自高。 nhị bất dung Kinh tức tránh thú đạo 。đãn chấp kỷ phi tha 。ngã mạn tự cao 。 不識見心苦集。三不遵遺囑。不依念處修道。不依木叉住。 bất thức kiến tâm khổ tập 。tam bất tuân di chúc 。bất y niệm xứ tu đạo 。bất y mộc xoa trụ/trú 。 非佛弟子。四經云。非禪不慧。偏慧不禪。 phi Phật đệ tử 。tứ Kinh vân 。phi Thiền bất tuệ 。Thiên tuệ bất Thiền 。 一翅一輪。豈能遠運。五法本無說。 nhất sí nhất luân 。khởi năng viễn vận 。ngũ pháp bản vô thuyết 。 說破貪求名利弘宣寧會聖旨。六貴耳入口出。何利於己。 thuyết phá tham cầu danh lợi hoằng tuyên ninh hội Thánh chỉ 。lục quý nhĩ nhập khẩu xuất 。hà lợi ư kỷ 。 經云。如人數他寶。自無半錢分。無行而宣。 Kinh vân 。như nhân số tha bảo 。tự vô bán tiễn phần 。vô hạnh/hành/hàng nhi tuyên 。 何利於他。八又多加水乳。無道之教。 hà lợi ư tha 。bát hựu đa gia thủy nhũ 。vô đạo chi giáo 。 教誤後生。九四眾失真法利。轉就澆漓。 giáo ngộ hậu sanh 。cửu Tứ Chúng thất chân pháp lợi 。chuyển tựu kiêu li 。 十非但不能光顯佛法。亦乃破於佛法也。 thập phi đãn bất năng quang hiển Phật Pháp 。diệc nãi phá ư Phật Pháp dã 。 禪師十過者。一經云。假名阿練若。納衣在空閑。 Thiền sư thập quá giả 。nhất Kinh vân 。giả danh a-luyện-nhã 。nạp y tại không nhàn 。 自謂行真道。好說我等過。二者。恃行陵他。 tự vị hạnh/hành/hàng chân đạo 。hảo thuyết ngã đẳng quá/qua 。nhị giả 。thị hạnh/hành/hàng lăng tha 。 不識戒取苦集煩惱。三無慧修定。盲禪無目。 bất thức giới thủ khổ tập phiền não 。tam vô tuệ tu định 。manh Thiền vô mục 。 寧出生死也。四不遵遺囑。不依念處修道。 ninh xuất sanh tử dã 。tứ bất tuân di chúc 。bất y niệm xứ tu đạo 。 不依木叉而住。非佛弟子。五無慧之禪。多發鬼定。 bất y mộc xoa nhi trụ/trú 。phi Phật đệ tử 。ngũ vô tuệ chi Thiền 。đa phát quỷ định 。 生破壞佛法。死墮鬼道。六名利坐禪。如扇提羅。 sanh phá hoại Phật Pháp 。tử đọa quỷ đạo 。lục danh lợi tọa Thiền 。như phiến đề la 。 死墮地獄。七設證得禪。即墮長壽天難。 tử đọa địa ngục 。thất thiết chứng đắc Thiền 。tức đọa trường thọ Thiên nạn/nan 。 八如水乳。禪教授學徒。紹三塗種子。 bát như thủy nhũ 。Thiền giáo thọ/thụ học đồ 。thiệu tam đồ chủng tử 。 九四眾不霑真法之潤。轉就澆漓。 cửu Tứ Chúng bất triêm chân Pháp chi nhuận 。chuyển tựu kiêu li 。 十非止不能光顯三寶。亦乃破佛法也。律師十過者。一但執外律。 thập phi chỉ bất năng quang hiển Tam Bảo 。diệc nãi phá Phật Pháp dã 。luật sư thập quá giả 。nhất đãn chấp ngoại luật 。 不識內戒。故被淨名訶。二執律名相。 bất thức nội giới 。cố bị tịnh danh ha 。nhị chấp luật danh tướng 。 諍計是非。不識見心苦集。三然戒定慧相資。 tránh kế thị phi 。bất thức kiến tâm khổ tập 。tam nhiên giới định tuệ tướng tư 。 方能進道。但律不慧不禪。何能進道。四弘在名譽。 phương năng tiến đạo 。đãn luật bất tuệ bất Thiền 。hà năng tiến đạo 。tứ hoằng tại danh dự 。 志不存道。果在三塗。五不遵遺囑。 chí bất tồn đạo 。quả tại tam đồ 。ngũ bất tuân di chúc 。 不依念處修道。不依木叉而住。 bất y niệm xứ tu đạo 。bất y mộc xoa nhi trụ/trú 。 六執律方便小教以為正理。而障大道。七師師執律不同。弘。 lục chấp luật phương tiện tiểu giáo dĩ vi/vì/vị chánh lý 。nhi chướng đại đạo 。thất sư sư chấp luật bất đồng 。hoằng 。 則多加水乳。八不依聖教傳授。誤累後生。 tức đa gia thủy nhũ 。bát bất y Thánh giáo truyền thọ/thụ 。ngộ luy hậu sanh 。 九四眾不霑真法。轉就澆漓。十非止不能光顯三寶。 cửu Tứ Chúng bất triêm chân Pháp 。chuyển tựu kiêu li 。thập phi chỉ bất năng quang hiển Tam Bảo 。 亦乃破佛法也。是知若不觀心。 diệc nãi phá Phật Pháp dã 。thị tri nhược/nhã bất quán tâm 。 具如上之大失。如大智度論云。菩薩摩訶薩。 cụ như thượng chi Đại thất 。như Đại Trí Độ Luận vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 若欲不空食國中之施者。當學般若波羅蜜。 nhược/nhã dục bất không thực/tự quốc trung chi thí giả 。đương học Bát-nhã Ba-la-mật 。 又寶梁經云。若學大乘佛法者。受施主摶食。 hựu bảo lương Kinh vân 。nhược/nhã học Đại-Thừa Phật Pháp giả 。thọ/thụ thí chủ đoàn thực/tự 。 如須彌山。受施主衣。可敷大地。如不學者。 Như-Tu-Di-Sơn 。thọ/thụ thí chủ y 。khả phu Đại địa 。như bất học giả 。 若未墮僧數。十方無唾地處。維摩經亦云。敬學如師。 nhược/nhã vị đọa tăng số 。thập phương vô thóa địa xứ/xử 。duy ma Kinh diệc vân 。kính học như sư 。 纔起學心。便有為人天之分。或聞宗鏡一句。 tài khởi học tâm 。tiện hữu vi nhân thiên chi phần 。hoặc văn tông kính nhất cú 。 定成佛無疑。故法華經云。若有聞是法。 định thành Phật vô nghi 。cố Pháp Hoa Kinh vân 。nhược hữu văn thị pháp 。 無一不成佛。唯除未聞者。盲冥不信人。 vô nhất bất thành Phật 。duy trừ vị văn giả 。manh minh bất tín nhân 。 若已聞者。皆是曩因。既受衣珠。曾親佛會。 nhược/nhã dĩ văn giả 。giai thị nẵng nhân 。ký thọ/thụ y châu 。tằng thân Phật hội 。 不可放逸。須志披尋。忽遇緣差。空無所得。 bất khả phóng dật 。tu chí phi tầm 。hốt ngộ duyên sái 。không vô sở đắc 。 所以瑜伽論云。不緩加行中。又能如是勇猛精進。 sở dĩ du già luận vân 。bất hoãn gia hạnh/hành/hàng trung 。hựu năng như thị dũng mãnh tinh tấn 。 謂我今定當趣證。所應證得。不應慢緩。 vị ngã kim định đương thú chứng 。sở ưng chứng đắc 。bất ưng mạn hoãn 。 何以故。我有多種橫死因緣。所謂身中。或風或熱。 hà dĩ cố 。ngã hữu đa chủng hoạnh tử nhân duyên 。sở vị thân trung 。hoặc phong hoặc nhiệt 。 或痰發動。或所飲食。不正消化。住在身中。 hoặc đàm phát động 。hoặc sở ẩm thực 。bất chánh tiêu hoá 。trụ tại thân trung 。 或宿食病。或為於外。蛇蠍蚰蜒百足等類。 hoặc tú thực/tự bệnh 。hoặc vi/vì/vị ư ngoại 。xà hiết du diên bách túc đẳng loại 。 諸惡毒蟲之所蛆螫。 chư ác độc trùng chi sở thư thích 。 或復為人非人類等之所驚恐。因斯夭沒。於如是等諸橫死處。 hoặc phục vi/vì/vị nhân phi nhân loại đẳng chi sở kinh khủng 。nhân tư yêu một 。ư như thị đẳng chư hoạnh tử xứ/xử 。 恒常思惟。修無常想。住不放逸。 hằng thường tư tánh 。tu vô thường tưởng 。trụ/trú bất phóng dật 。 由住如是不放逸故。恒自思惟。我之壽命。 do trụ/trú như thị bất phóng dật cố 。hằng tự tư tánh 。ngã chi thọ mạng 。 儻得更經七日六日五日四日三日二日一日一時半時須臾。 thảng đắc cánh Kinh thất nhật lục nhật ngũ nhật tứ nhật tam nhật nhị nhật nhất nhật nhất thời bán thời tu du 。 或經食頃。或從入息至於出息。 hoặc Kinh thực khoảnh 。hoặc tùng nhập tức chí ư xuất tức 。 或從出息至於入想。乃至存活經爾所時。於佛聖教。 hoặc tùng xuất tức chí ư nhập tưởng 。nãi chí tồn hoạt Kinh nhĩ sở thời 。ư Phật Thánh giáo 。 精勤作意。修習瑜伽。劑爾所時。於佛聖教。 tinh cần tác ý 。tu tập du già 。tề nhĩ sở thời 。ư Phật Thánh giáo 。 我當決定多有所作。如是名為不緩加行。 問。 ngã đương quyết định đa hữu sở tác 。như thị danh vi/vì/vị bất hoãn gia hạnh/hành/hàng 。 vấn 。 義學多樂聽讀。禪宗唯精內觀。然教觀二門。 nghĩa học đa lạc/nhạc thính độc 。Thiền tông duy tinh nội quán 。nhiên giáo quán nhị môn 。 闕一不可。若但觀心而不尋教。 khuyết nhất bất khả 。nhược/nhã đãn quán tâm nhi bất tầm giáo 。 墮闇證上慢之愚。若但尋教而不觀心。受執指數寶之誚。 đọa ám chứng thượng mạn chi ngu 。nhược/nhã đãn tầm giáo nhi bất quán tâm 。thọ/thụ chấp chỉ số bảo chi tiếu 。 有不達者。遞相是非。今宗鏡廣搜。祖教意足。 hữu bất đạt giả 。đệ tướng thị phi 。kim tông kính quảng sưu 。tổ giáo ý túc 。 請為微細開拆以決深疑。 答。教觀難明。 thỉnh vi/vì/vị vi tế khai sách dĩ quyết thâm nghi 。 đáp 。giáo quán nạn/nan minh 。 須分四句。如云。一教門非理門。教是能通。 tu phần tứ cú 。như vân 。nhất giáo môn phi lý môn 。giáo thị năng thông 。 理是所通。能所異故。二理門非教門。 lý thị sở thông 。năng sở dị cố 。nhị lý môn phi giáo môn 。 吾聞解脫之中。無有言說故。三教門即理門。 ngô văn giải thoát chi trung 。vô hữu ngôn thuyết cố 。tam giáo môn tức lý môn 。 文字即解脫故。四理門即教門。解脫即文字故。 văn tự tức giải thoát cố 。tứ lý môn tức giáo môn 。giải thoát tức văn tự cố 。 又以門對教。四句分別。一得教不得門。 hựu dĩ môn đối giáo 。tứ cú phân biệt 。nhất đắc giáo bất đắc môn 。 文字法師是。二得門不得教。觀慧禪師是。 văn tự pháp sư thị 。nhị đắc môn bất đắc giáo 。quán tuệ Thiền sư thị 。 三得門復得教。聞慧法師是。四門教俱不得。 tam đắc môn phục đắc giáo 。văn tuệ Pháp sư thị 。tứ môn giáo câu bất đắc 。 假名阿練若是。又或隨方便之詮。則執權害實。 giả danh a-luyện-nhã thị 。hựu hoặc tùy phương tiện chi thuyên 。tức chấp quyền hại thật 。 若達圓頓之教。則了實開權。執權則教觀兩分。 nhược/nhã đạt viên đốn chi giáo 。tức liễu thật khai quyền 。chấp quyền tức giáo quán lượng (lưỡng) phần 。 了實則人法一旨。人法一旨。則境智俱冥。 liễu thật tức nhân pháp nhất chỉ 。nhân pháp nhất chỉ 。tức cảnh trí câu minh 。 教觀兩分。則信法雙現。信法雙現。則有觀有聞。 giáo quán lượng (lưỡng) phần 。tức tín Pháp song hiện 。tín Pháp song hiện 。tức hữu quán hữu văn 。 境智俱冥。則無內無外。斯乃隨根利鈍。 cảnh trí câu minh 。tức vô nội vô ngoại 。tư nãi tùy căn lợi độn 。 有此開遮。若能就旨圓融。自無取捨。 hữu thử khai già 。nhược/nhã năng tựu chỉ viên dung 。tự vô thủ xả 。 則塵塵合道。信行同法行之機。念念歸宗。 tức trần trần hợp đạo 。tín hạnh/hành/hàng đồng Pháp hành chi ky 。niệm niệm quy tông 。 教門等觀門之旨。如是則無一心可照。誰執觀門。 giáo môn đẳng quán môn chi chỉ 。như thị tắc vô nhất tâm khả chiếu 。thùy chấp quán môn 。 無一法可聞。孰論教道。方入宗鏡。與此相應。 vô nhất Pháp khả văn 。thục luận giáo đạo 。phương nhập tông kính 。dữ thử tướng ứng 。 未達斯門終成隔礙。且教中具述。 vị đạt tư môn chung thành cách ngại 。thả giáo trung cụ thuật 。 有二種修行人。一是信行。二是法行。薩婆多。明。此二人。 hữu nhị chủng tu hành nhân 。nhất thị tín hạnh/hành/hàng 。nhị thị pháp hạnh/hành/hàng 。tát bà đa 。minh 。thử nhị nhân 。 位在見道。因聞入者。是為信行。因思入者。 vị tại kiến đạo 。nhân văn nhập giả 。thị vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng 。nhân tư nhập giả 。 是為法行。曇無德云。位在方便。自見法少。 thị vi/vì/vị Pháp hành 。đàm vô đức vân 。vị tại phương tiện 。tự kiến Pháp thiểu 。 憑聞力多。後時要須聞法得悟。名為信行。 bằng văn lực đa 。hậu thời yếu tu văn Pháp đắc ngộ 。danh vi tín hạnh/hành/hàng 。 憑聞力少。自見法多。後時要須思惟得悟。 bằng văn lực thiểu 。tự kiến Pháp đa 。hậu thời yếu tu tư tánh đắc ngộ 。 名為法行。止觀云。若論利鈍者。法行利。 danh vi Pháp hành 。chỉ quán vân 。nhược/nhã luận lợi độn giả 。Pháp hành lợi 。 內自觀法故。信行鈍。藉他聞故。又信行利。 nội tự quán Pháp cố 。tín hạnh/hành/hàng độn 。tạ tha văn cố 。hựu tín hạnh/hành/hàng lợi 。 一聞即悟故。法行鈍。歷法觀察故。或俱利。 nhất văn tức ngộ cố 。Pháp hành độn 。lịch Pháp quan sát cố 。hoặc câu lợi 。 或俱鈍。信行人聞慧利。修慧鈍。法行人修慧利。 hoặc câu độn 。tín hạnh/hành/hàng nhân văn tuệ lợi 。tu tuệ độn 。Pháp hành nhân tu tuệ lợi 。 聞慧鈍。已上且約三師所說。自然不可偏執。 văn tuệ độn 。dĩ thượng thả ước tam sư sở thuyết 。tự nhiên bất khả thiên chấp 。 觀心與教道。定據聽學與坐禪。今若得一心。 quán tâm dữ giáo đạo 。định cứ thính học dữ tọa Thiền 。kim nhược/nhã đắc nhất tâm 。 萬邪滅矣。則何心而非教。若一聞千悟。 vạn tà diệt hĩ 。tức hà tâm nhi phi giáo 。nhược/nhã nhất văn thiên ngộ 。 獲大總持。則何教而非心。何教而非心。 hoạch Đại tổng trì 。tức hà giáo nhi phi tâm 。hà giáo nhi phi tâm 。 則心外無法。何心而非教。則法外無心。 tức tâm ngoại vô Pháp 。hà tâm nhi phi giáo 。tức Pháp ngoại vô tâm 。 更約智者大師對法行二人。以止觀安心。隨四悉檀意。 cánh ước trí giả đại sư đối Pháp hành nhị nhân 。dĩ chỉ quán an tâm 。tùy tứ tất đàn ý 。 以逗機宜。俱令入道。師即問言。汝於定慧。 dĩ đậu ky nghi 。câu lệnh nhập đạo 。sư tức vấn ngôn 。nhữ ư định tuệ 。 為志何等。其人若言。我聞佛說。善知識者。 vi/vì/vị chí hà đẳng 。kỳ nhân nhược/nhã ngôn 。ngã văn Phật thuyết 。thiện tri thức giả 。 如月形光。漸漸圓著。又如梯隥漸漸增高。 như nguyệt hình quang 。tiệm tiệm viên trước/trứ 。hựu như thê đăng tiệm tiệm tăng cao 。 巧說轉令心。得道大因緣。志欣渴飲。如犢逐母。 xảo thuyết chuyển lệnh tâm 。đắc đạo Đại nhân duyên 。chí hân khát ẩm 。như độc trục mẫu 。 當知是則信行人也。若言。我聞佛說。 đương tri thị tắc tín hạnh/hành/hàng nhân dã 。nhược/nhã ngôn 。ngã văn Phật thuyết 。 明鏡若不動。色像自分明。淨水無波。魚石自現。 minh kính nhược/nhã bất động 。sắc tượng tự phân minh 。tịnh thủy vô ba 。ngư thạch tự hiện 。 欣捨惡覺。如棄重擔。當知是則法行人也。 hân xả ác giác 。như khí trọng đam/đảm 。đương tri thị tắc Pháp hành nhân dã 。 既知根性。於一人所。八番安心。咄。善男子。 ký tri căn tánh 。ư nhất nhân sở 。bát phiên an tâm 。đốt 。Thiện nam tử 。 無量劫來。飲狂散毒。馳逐五塵。昇沈三界。 vô lượng kiếp lai 。ẩm cuồng tán độc 。trì trục ngũ trần 。thăng trầm tam giới 。 猶如猛風。吹兜羅毦。大熱沸鑊。煮豆昇沈。從苦至惱。 do như mãnh phong 。xuy đâu la 毦。Đại nhiệt phí hoạch 。chử đậu thăng trầm 。tùng khổ chí não 。 從惱至苦。何不息心達本。以一其意。 tùng não chí khổ 。hà bất tức tâm đạt bổn 。dĩ nhất kỳ ý 。 意若一者。何事不辦。苦集得一則不輪迴。 ý nhược/nhã nhất giả 。hà sự bất biện/bạn 。khổ tập đắc nhất tức bất Luân-hồi 。 無明得一不至於行。乃至不至老死。摧折大樹。 vô minh đắc nhất bất chí ư hạnh/hành/hàng 。nãi chí bất chí lão tử 。tồi chiết Đại thụ/thọ 。 畢故不造新。八弊得一則度彼岸。唯此為快。 tất cố bất tạo tân 。bát tệ đắc nhất tức độ bỉ ngạn 。duy thử vi/vì/vị khoái 。 善巧方便。種種因緣。種種譬喻。廣讚於止。 thiện xảo phương tiện 。chủng chủng nhân duyên 。chủng chủng thí dụ 。quảng tán ư chỉ 。 發悅其情。是名隨樂欲以止安心也。又善男子。 phát duyệt kỳ Tình 。thị danh tùy lạc/nhạc dục dĩ chỉ an tâm dã 。hựu Thiện nam tử 。 如天亢旱。河池悉乾。萬卉燋枯。百穀零落。 như Thiên kháng hạn 。hà trì tất kiền 。vạn hủy tiêu khô 。bách cốc linh lạc 。 娑伽羅王。七日構雲。四方霔雨。大地霑洽。 sa già la Vương 。thất nhật cấu vân 。tứ phương 霔vũ 。Đại địa triêm hiệp 。 一切種子皆萌芽。一切根株皆開發。 nhất thiết chủng tử giai manh nha 。nhất thiết căn chu giai khai phát 。 一切枝葉皆欝茂。一切華果皆敷榮。人亦如是。以散逸故。 nhất thiết chi diệp giai uất mậu 。nhất thiết hoa quả giai phu vinh 。nhân diệc như thị 。dĩ tán dật cố 。 應生。善不復生。已生善。還退失。禪定河乾。 ưng sanh 。thiện bất phục sanh 。dĩ sanh thiện 。hoàn thoái thất 。Thiền định hà kiền 。 道品樹滅。萬善燋枯。百福殘悴。因華道果。 đạo phẩm thụ/thọ diệt 。vạn thiện tiêu khô 。bách phước tàn tụy 。nhân hoa đạo quả 。 不復成熟。若能閑林一意。內不出。外不入。 bất phục thành thục 。nhược/nhã năng nhàn lâm nhất ý 。nội bất xuất 。ngoại bất nhập 。 靜雲興也。發諸禪定。即是降雨也。 tĩnh vân hưng dã 。phát chư Thiền định 。tức thị hàng vũ dã 。 功德叢林煖頂方便。眼智明覺。信忍順忍無生寂滅忍。 công đức tùng lâm noãn đảnh/đính phương tiện 。nhãn trí minh giác 。tín nhẫn thuận nhẫn vô sanh tịch diệt nhẫn 。 乃至無上菩提。悉皆剋獲。善巧方便。 nãi chí vô thượng Bồ-đề 。tất giai khắc hoạch 。thiện xảo phương tiện 。 種種緣喻。廣讚於止。生其善根。 chủng chủng duyên dụ 。quảng tán ư chỉ 。sanh kỳ thiện căn 。 是名隨便宜以止安心也。又善男子。夫散心者。惡中之惡。 thị danh tùy tiện nghi dĩ chỉ an tâm dã 。hựu Thiện nam tử 。phu tán tâm giả 。ác trung chi ác 。 如無鉤醉象。蹋壞華池。穴鼻駱駝。翻倒負馱。 như vô câu túy tượng 。đạp hoại hoa trì 。huyệt tỳ lạc Đà 。phiên đảo phụ Đà 。 疾於掣電。毒逾蛇舌。重沓五翳。埃藹曜靈。 tật ư xế điện 。độc du xà thiệt 。trọng đạp ngũ ế 。ai ái diệu linh 。 睫近霄遠。俱皆不見。若能修定。如密室中燈。 tiệp cận tiêu viễn 。câu giai bất kiến 。nhược/nhã năng tu định 。như mật thất trung đăng 。 能破巨闇。金鎞抉膜。空色朗然。 năng phá cự ám 。kim bề quyết mô 。không sắc lãng nhiên 。 一指二指三指皆了。大雨能淹囂塵。大定能靜狂逸。 nhất chỉ nhị chỉ tam chỉ giai liễu 。Đại vũ năng yêm hiêu trần 。Đại định năng tĩnh cuồng dật 。 止能破散。虛妄滅矣。善巧方便。種種緣喻。 chỉ năng phá tán 。hư vọng diệt hĩ 。thiện xảo phương tiện 。chủng chủng duyên dụ 。 廣讚於止。破其睡散。是名對治以止安心也。 quảng tán ư chỉ 。phá kỳ thụy tán 。thị danh đối trì dĩ chỉ an tâm dã 。 又善男子。心若在定。能知世間生滅法相。 hựu Thiện nam tử 。tâm nhược/nhã tại định 。năng tri thế gian sanh diệt Pháp tướng 。 亦知出世不生不滅法相。如來成道。猶尚樂定。 diệc tri xuất thế bất sanh bất diệt Pháp tướng 。Như Lai thành đạo 。do thượng lạc/nhạc định 。 況諸凡夫。有禪定者。如夜見電光。即得見道。 huống chư phàm phu 。hữu Thiền định giả 。như dạ kiến điện quang 。tức đắc kiến đạo 。 破無數億洞然之惡。乃至得成一切種智。 phá vô số ức đỗng nhiên chi ác 。nãi chí đắc thành nhất thiết chủng trí 。 善巧方便種種緣喻。廣讚於止。即會真如。 thiện xảo phương tiện chủng chủng duyên dụ 。quảng tán ư chỉ 。tức hội chân như 。 是名隨第一義以止安心也。其人若言。我聞寂滅。 thị danh tùy đệ nhất nghĩa dĩ chỉ an tâm dã 。kỳ nhân nhược/nhã ngôn 。ngã văn tịch diệt 。 都不入懷。若聞分別聽受無厭。即應為說。 đô bất nhập hoài 。nhược/nhã văn phân biệt thính thọ vô yếm 。tức ưng vi/vì/vị thuyết 。 三惡燒然。駝驢重楚。餓鬼飢渴。不名為苦。癡闇無聞。 tam ác thiêu nhiên 。Đà lư trọng sở 。ngạ quỷ cơ khát 。bất danh vi khổ 。si ám vô văn 。 不識方隅。乃是大苦。多聞分別樂。 bất thức phương ngung 。nãi thị đại khổ 。đa văn phân biệt lạc/nhạc 。 見法法喜樂。以善攻惡樂。無著阿羅漢。 kiến pháp pháp thiện lạc 。dĩ thiện công ác lạc/nhạc 。Vô Trước A-la-hán 。 是名為最樂。從多聞人。聞甘露樂。如教觀察知道。 thị danh vi/vì/vị tối lạc/nhạc 。tùng đa văn nhân 。văn cam lồ lạc/nhạc 。như giáo quan sát tri đạo 。 遠離坑埳直去不迴。善巧方便。種種緣喻。 viễn ly khanh 埳trực khứ bất hồi 。thiện xảo phương tiện 。chủng chủng duyên dụ 。 廣讚於觀。發悅其情。是名隨樂欲以觀安心。 quảng tán ư quán 。phát duyệt kỳ Tình 。thị danh tùy lạc/nhạc dục dĩ quán an tâm 。 又善男子。月開蓮華。日興作務。商應隨主。 hựu Thiện nam tử 。nguyệt khai liên hoa 。nhật hưng tác vụ 。thương ưng tùy chủ 。 彩畫須膠。坏不遇火。無須臾用。盲不得導。 thải họa tu giao 。khôi bất ngộ hỏa 。vô tu du dụng 。manh bất đắc đạo 。 一步不前。行無觀智。亦復如是。一切種智。 nhất bộ bất tiền 。hạnh/hành/hàng vô quán trí 。diệc phục như thị 。nhất thiết chủng trí 。 以觀為根。本。無量功德之所莊嚴。善巧方便。 dĩ quán vi/vì/vị căn 。bổn 。vô lượng công đức chi sở trang nghiêm 。thiện xảo phương tiện 。 種種緣喻。廣讚於觀。生其功德。 chủng chủng duyên dụ 。quảng tán ư quán 。sanh kỳ công đức 。 是名隨便宜以觀安心。又善男子。智者識怨。怨不能害。 thị danh tùy tiện nghi dĩ quán an tâm 。hựu Thiện nam tử 。trí giả thức oán 。oán bất năng hại 。 武將有謀。能破強敵。非風何以卷雲。 vũ tướng hữu mưu 。năng phá cường địch 。phi phong hà dĩ quyển vân 。 非雲何以遮熱。非水何以滅火。非火何以除闇。 phi vân hà dĩ già nhiệt 。phi thủy hà dĩ diệt hỏa 。phi hỏa hà dĩ trừ ám 。 析薪之斧。解縛之刀。豈過智慧。善巧方便。 tích tân chi phủ 。giải phược chi đao 。khởi quá/qua trí tuệ 。thiện xảo phương tiện 。 種種緣喻。廣讚於觀。使其破惡。 chủng chủng duyên dụ 。quảng tán ư quán 。sử kỳ phá ác 。 是名對治以觀安心。又善男子。井中七寶。闇室瓶盆。 thị danh đối trì dĩ quán an tâm 。hựu Thiện nam tử 。tỉnh trung thất bảo 。ám thất bình bồn 。 要待日明。日既出已。皆得明了。須智慧眼。 yếu đãi nhật minh 。nhật ký xuất dĩ 。giai đắc minh liễu 。tu trí Tuệ-nhãn 。 觀知諸法實。一切諸法中。皆以等觀。入般若波羅蜜。 quán tri chư Pháp thật 。nhất thiết chư pháp trung 。giai dĩ đẳng quán 。nhập Bát-nhã Ba-la-mật 。 最為照明。善巧方便。種種緣喻。廣讚於觀。 tối vi/vì/vị chiếu minh 。thiện xảo phương tiện 。chủng chủng duyên dụ 。quảng tán ư quán 。 令得悟解。是名第一義。以觀安心。如是八番。 lệnh đắc ngộ giải 。thị danh đệ nhất nghĩa 。dĩ quán an tâm 。như thị bát phiên 。 為信行人說安心也。其人若云。我樂息心。 vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng nhân thuyết an tâm dã 。kỳ nhân nhược/nhã vân 。ngã lạc/nhạc tức tâm 。 默以復默。損之又損之。遂至於無為。不樂分別。 mặc dĩ phục mặc 。tổn chi hựu tổn chi 。toại chí ư vô vi/vì/vị 。bất lạc/nhạc phân biệt 。 坐馳無益。此則法行根性。當為說止。汝勿外尋。 tọa trì vô ích 。thử tức Pháp hành căn tánh 。đương vi/vì/vị thuyết chỉ 。nhữ vật ngoại tầm 。 但內守一。攀覺流動。皆從妄生。如旋火輪。 đãn nội thủ nhất 。phàn giác lưu động 。giai tùng vọng sanh 。như toàn hỏa luân 。 輟手則息。洪波鼓怒。風靜則澄。淨名經云。 xuyết thủ tức tức 。hồng ba cổ nộ 。phong tĩnh tức trừng 。tịnh danh Kinh vân 。 何謂攀緣。謂有三界。何謂息攀緣。謂心無所得。 hà vị phàn duyên 。vị hữu tam giới 。hà vị tức phàn duyên 。vị tâm vô sở đắc 。 瑞應經云。其得一心者。則萬邪滅矣。龍樹云。 thụy ưng Kinh vân 。kỳ đắc nhất tâm giả 。tức vạn tà diệt hĩ 。Long Thọ vân 。 實法不顛倒。念想觀已除。言語法皆滅。 thật Pháp bất điên đảo 。niệm tưởng quán dĩ trừ 。ngôn ngữ Pháp giai diệt 。 無量眾罪除。清淨心常一。如是尊妙人。 vô lượng chúng tội trừ 。thanh tịnh tâm thường nhất 。như thị tôn diệu nhân 。 則能見般若。夫山中幽寂。神仙所讚。況涅槃澄靜。 tức năng kiến Bát-nhã 。phu sơn trung u tịch 。thần tiên sở tán 。huống Niết-Bàn trừng tĩnh 。 賢聖尊崇。佛話經云。比丘在聚。身口精勤。 hiền thánh tôn sùng 。Phật thoại Kinh vân 。Tỳ-kheo tại tụ 。thân khẩu tinh cần 。 諸佛咸憂。比丘在山。息事安臥。諸佛皆喜。 chư Phật hàm ưu 。Tỳ-kheo tại sơn 。tức sự an ngọa 。chư Phật giai hỉ 。 況復結跏束手。緘脣結舌。思惟寂相。心原一止。 huống phục kiết già thúc thủ 。giam thần kết/kiết thiệt 。tư tánh tịch tướng 。tâm nguyên nhất chỉ 。 法界洞寂。豈非要道。唯此為貴。餘不能及。 Pháp giới đỗng tịch 。khởi phi yếu đạo 。duy thử vi/vì/vị quý 。dư bất năng cập 。 善巧方便。種種因緣。種種譬喻。廣讚於止。 thiện xảo phương tiện 。chủng chủng nhân duyên 。chủng chủng thí dụ 。quảng tán ư chỉ 。 發悅其心。是名隨樂欲以止安心。其人若云。 phát duyệt kỳ tâm 。thị danh tùy lạc/nhạc dục dĩ chỉ an tâm 。kỳ nhân nhược/nhã vân 。 我觀法相。只增紛動。善法不明。當為說止。 ngã quán Pháp tướng 。chỉ tăng phân động 。thiện Pháp bất minh 。đương vi/vì/vị thuyết chỉ 。 止是法界平正良田。何法不備。止捨攀緣。即是檀。 chỉ thị pháp giới bình chánh lương điền 。hà Pháp bất bị 。chỉ xả phàn duyên 。tức thị đàn 。 止體非惡。即是戒。止體不動。即是忍。止無間雜。 chỉ thể phi ác 。tức thị giới 。chỉ thể bất động 。tức thị nhẫn 。chỉ Vô gián tạp 。 即是精進。止則決定。即是禪。止法亦無。 tức thị tinh tấn 。chỉ tức quyết định 。tức thị Thiền 。chỉ Pháp diệc vô 。 止者亦無。即是慧。因止會非止非不止。即是方便。 chỉ giả diệc vô 。tức thị tuệ 。nhân chỉ hội phi chỉ phi bất chỉ 。tức thị phương tiện 。 一止一切止。即是願。止止愛止止見。 nhất chỉ nhất thiết chỉ 。tức thị nguyện 。chỉ chỉ ái chỉ chỉ kiến 。 即是力。此止如佛止無二無別。即是智。 tức thị lực 。thử chỉ như Phật chỉ vô nhị vô biệt 。tức thị trí 。 止具一切法。即是祕藏。但安於止。何用別修諸法。 chỉ cụ nhất thiết pháp 。tức thị bí tạng 。đãn an ư chỉ 。hà dụng biệt tu chư Pháp 。 善巧方便。種種緣喻。令生善根。 thiện xảo phương tiện 。chủng chủng duyên dụ 。lệnh sanh thiện căn 。 即是隨便宜以止安心也。若言我觀法相。散睡不除者。 tức thị tùy tiện nghi dĩ chỉ an tâm dã 。nhược/nhã ngôn ngã quán Pháp tướng 。tán thụy bất trừ giả 。 當為說止。大有功能。止是壁定。八風惡覺不能入。 đương vi/vì/vị thuyết chỉ 。Đại hữu công năng 。chỉ thị bích định 。bát phong ác giác bất năng nhập 。 止是淨水。蕩於貪婬。八倒。猶如朝露。見陽則晞。 chỉ thị tịnh thủy 。đãng ư tham dâm 。bát đảo 。do như triêu lộ 。kiến dương tức hi 。 止是大慈。怨親俱愍。能破恚怒。止是大明呪。 chỉ thị đại từ 。oán thân câu mẫn 。năng phá khuể nộ 。chỉ thị Đại minh chú 。 癡疑皆遣。止即是佛。破除障道。 si nghi giai khiển 。chỉ tức thị Phật 。phá trừ chướng đạo 。 如阿伽陀藥。遍治一切。如妙良醫。呪枯起死。善巧方便。 như A-già-đà dược 。biến trì nhất thiết 。như diệu lương y 。chú khô khởi tử 。thiện xảo phương tiện 。 種種緣喻。令其破惡。是名對治以止安心。 chủng chủng duyên dụ 。lệnh kỳ phá ác 。thị danh đối trì dĩ chỉ an tâm 。 其人若言。我觀察時。不得開悟。當為說止。 kỳ nhân nhược/nhã ngôn 。ngã quan sát thời 。bất đắc khai ngộ 。đương vi/vì/vị thuyết chỉ 。 止即體真。照而常寂。止即隨緣。寂而常照。 chỉ tức thể chân 。chiếu nhi thường tịch 。chỉ tức tùy duyên 。tịch nhi thường chiếu 。 止即不止。止雙遮雙照。止即佛母。止即佛父。 chỉ tức bất chỉ 。chỉ song già song chiếu 。chỉ tức Phật mẫu 。chỉ tức Phật phụ 。 亦即父即母。止即佛師。佛身。佛眼。 diệc tức phụ tức mẫu 。chỉ tức Phật sư 。Phật thân 。Phật nhãn 。 佛之相好。佛藏。佛住處。何所不具。何所不除。 Phật chi tướng hảo 。Phật tạng 。Phật trụ xứ 。hà sở bất cụ 。hà sở bất trừ 。 善巧方便。種種緣喻。廣讚於止。 thiện xảo phương tiện 。chủng chủng duyên dụ 。quảng tán ư chỉ 。 是為第一義以止安心。彼人言。止狀沈寂。非我悅樂。當為說觀。 thị vi/vì/vị đệ nhất nghĩa dĩ chỉ an tâm 。bỉ nhân ngôn 。chỉ trạng trầm tịch 。phi ngã duyệt lạc/nhạc 。đương vi/vì/vị thuyết quán 。 推尋道理。七覺中有擇覺支。八正中有正見。 thôi tầm đạo lý 。thất giác trung hữu trạch giác chi 。bát chánh trung hữu chánh kiến 。 六度中有般若。於法門中為主為導。 lục độ trung hữu Bát-nhã 。ư Pháp môn trung vi/vì/vị chủ vi/vì/vị đạo 。 乃至成佛。正覺。大覺。遍覺。皆是觀慧異名。 nãi chí thành Phật 。chánh giác 。đại giác 。biến giác 。giai thị quán tuệ dị danh 。 當知觀慧最為尊妙。如是廣讚。是為隨樂欲以觀安心。 đương tri quán tuệ tối vi/vì/vị tôn diệu 。như thị quảng tán 。thị vi/vì/vị tùy lạc/nhạc dục dĩ quán an tâm 。 若勤修觀。能生信。戒定慧解脫解脫知見。 nhược/nhã cần tu quán 。năng sanh tín 。giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến 。 知病識藥。化道大行。眾善普會。莫復過觀。 tri bệnh thức dược 。hóa đạo Đại hạnh/hành/hàng 。chúng thiện phổ hội 。mạc phục quá/qua quán 。 是為隨便宜以觀安心。觀能破闇。能照道。能除怨。 thị vi/vì/vị tùy tiện nghi dĩ quán an tâm 。quán năng phá ám 。năng chiếu đạo 。năng trừ oán 。 能得寶。傾邪山。竭愛海。皆觀之力。 năng đắc bảo 。khuynh tà sơn 。kiệt ái hải 。giai quán chi lực 。 是為隨對治以觀安心。若觀法時。不得能所。 thị vi/vì/vị tùy đối trì dĩ quán an tâm 。nhược/nhã quán Pháp thời 。bất đắc năng sở 。 心慮虛豁。朦朧欲開。但當勤觀。開示悟入。 tâm lự hư khoát 。mông lông dục khai 。đãn đương cần quán 。khai thị ngộ nhập 。 是為用第一義以觀安心。 thị vi/vì/vị dụng đệ nhất nghĩa dĩ quán an tâm 。 是為八番為法行人說安心也。復次人根不定。或時迴轉。薩婆多。 thị vi/vì/vị bát phiên vi/vì/vị Pháp hành nhân thuyết an tâm dã 。phục thứ nhân căn bất định 。hoặc thời hồi chuyển 。tát bà đa 。 明轉鈍為利。成論。明數習則利。此乃始終論利鈍。 minh chuyển độn vi/vì/vị lợi 。thành luận 。minh sổ tập tức lợi 。thử nãi thủy chung luận lợi độn 。 不得一時辯也。今明。眾生心行不定。 bất đắc nhất thời biện dã 。kim minh 。chúng sanh tâm hành bất định 。 或須臾而鈍。須臾而利。任運自爾。非關根轉。 hoặc tu du nhi độn 。tu du nhi lợi 。nhâm vận tự nhĩ 。phi quan căn chuyển 。 亦不數習。或作觀不徹。因聽即悟。或久聽不解。 diệc bất sổ tập 。hoặc tác quán bất triệt 。nhân thính tức ngộ 。hoặc cửu thính bất giải 。 暫思即決。是故更論。轉根安心。 tạm tư tức quyết 。thị cố cánh luận 。chuyển căn an tâm 。 若法行轉為信行。逐其根轉。用八番悉檀而授安心。 nhược/nhã Pháp hành chuyển vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng 。trục kỳ căn chuyển 。dụng bát phiên tất đàn nhi thọ/thụ an tâm 。 若信行轉成法行。亦逐根轉。 nhược/nhã tín hạnh/hành/hàng chuyển thành Pháp hành 。diệc trục căn chuyển 。 用八番悉檀而授安心。得此意。廣略自在說之。轉不轉。 dụng bát phiên tất đàn nhi thọ/thụ an tâm 。đắc thử ý 。quảng lược tự tại thuyết chi 。chuyển bất chuyển 。 合有三十二安心也。自行安心者。當察此心。 hợp hữu tam thập nhị an tâm dã 。tự hạnh/hành/hàng an tâm giả 。đương sát thử tâm 。 欲何所樂。若欲息妄。令念相寂然。是樂法行。 dục hà sở lạc/nhạc 。nhược/nhã dục tức vọng 。lệnh niệm tướng tịch nhiên 。thị lạc/nhạc Pháp hành 。 若樂聽聞。徹無明底。是樂信行。樂寂者。 nhược/nhã lạc/nhạc thính văn 。triệt vô minh để 。thị lạc/nhạc tín hạnh/hành/hàng 。lạc/nhạc tịch giả 。 知妄從心出。息心則眾妄皆靜。若欲照知。須知心原。 tri vọng tùng tâm xuất 。tức tâm tức chúng vọng giai tĩnh 。nhược/nhã dục chiếu tri 。tu tri tâm nguyên 。 心原不二。則一切諸法皆同虛空。 tâm nguyên bất nhị 。tức nhất thiết chư pháp giai đồng hư không 。 是為隨樂欲自行安心。其心雖廣分別心及諸法。 thị vi/vì/vị tùy lạc/nhạc dục tự hạnh/hành/hàng an tâm 。kỳ tâm tuy quảng phân biệt tâm cập chư Pháp 。 而信念精進毫善不生。即當凝停莫動。諸善。 nhi tín niệm tinh tấn hào thiện bất sanh 。tức đương ngưng đình mạc động 。chư thiện 。 功德因靜而生。若凝停時。彌見沈寂。都無進忍。 công đức nhân tĩnh nhi sanh 。nhược/nhã ngưng đình thời 。di kiến trầm tịch 。đô vô tiến/tấn nhẫn 。 當計校籌量策之令起。若念念不住。 đương kế giáo trù lượng sách chi lệnh khởi 。nhược/nhã niệm niệm bất trụ 。 如汗馬奔逸。即當以止。對治馳蕩。若靜默然無記。 như hãn mã bôn dật 。tức đương dĩ chỉ 。đối trì trì đãng 。nhược/nhã tĩnh mặc nhiên vô kí 。 與睡相應。即當修觀。破諸昏塞。修止既久。 dữ thụy tướng ứng 。tức đương tu quán 。phá chư hôn tắc 。tu chỉ ký cửu 。 不能開發。即應修觀。觀一切法。無礙無異。 bất năng khai phát 。tức ưng tu quán 。quán nhất thiết pháp 。vô ngại vô dị 。 怗怗明利。漸覺如空。修觀若久。闇障不除。 怗怗minh lợi 。tiệm giác như không 。tu quán nhược/nhã cửu 。ám chướng bất trừ 。 宜更修止。止諸緣念。無能無所。所我皆寂。空慧將生。 nghi cánh tu chỉ 。chỉ chư duyên niệm 。vô năng vô sở 。sở ngã giai tịch 。không tuệ tướng sanh 。 是為自修法行。八番善巧布歷。令得心安。 thị vi/vì/vị tự tu pháp hạnh/hành/hàng 。bát phiên thiện xảo bố lịch 。lệnh đắc tâm an 。 信行。安心者。或欲聞寂。定如須彌。不畏八動。 tín hạnh/hành/hàng 。an tâm giả 。hoặc dục văn tịch 。định như Tu-Di 。bất úy bát động 。 即應聽止。欲聞利觀。破諸煩惱。如日除闇。 tức ưng thính chỉ 。dục văn lợi quán 。phá chư phiền não 。như nhật trừ ám 。 即應聽觀。聽觀多。如日燋芽。即應聽止。潤以定水。 tức ưng thính quán 。thính quán đa 。như nhật tiêu nha 。tức ưng thính chỉ 。nhuận dĩ định thủy 。 或聽定淹久。如芽爛不生。即應聽觀。 hoặc thính định yêm cửu 。như nha lạn/lan bất sanh 。tức ưng thính quán 。 令風日發動。使善法現前。或時馳覺。一念叵住。 lệnh phong nhật phát động 。sử thiện pháp hiện tiền 。hoặc thời trì giác 。nhất niệm phả trụ/trú 。 即應聽止。以治散心。或沈昏濛濛坐霧。即當聽觀。 tức ưng thính chỉ 。dĩ trì tán tâm 。hoặc trầm hôn mông mông tọa vụ 。tức đương thính quán 。 破此睡熟。或聽止豁豁。即專聽止。 phá thử thụy thục 。hoặc thính chỉ khoát khoát 。tức chuyên thính chỉ 。 或聞觀朗朗。即專聽觀。是為自修信行。八番巧安心也。 hoặc văn quán lãng lãng 。tức chuyên thính quán 。thị vi/vì/vị tự tu tín hạnh/hành/hàng 。bát phiên xảo an tâm dã 。 若法行心轉為信行。信行心轉為法行。 nhược/nhã Pháp hành tâm chuyển vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng 。tín hạnh/hành/hàng tâm chuyển vi/vì/vị Pháp hành 。 皆隨其所宜。巧鑽研之。自行有三十二。 giai tùy kỳ sở nghi 。xảo toản nghiên chi 。tự hạnh/hành/hàng hữu tam thập nhị 。 化他亦三十二。合為六十四安心也。復次信法不孤立。 hóa tha diệc tam thập nhị 。hợp vi/vì/vị lục thập tứ an tâm dã 。phục thứ tín Pháp bất cô lập 。 須聞思相資。如法行者。隨聞一句。體寂湛然。 tu văn tư tướng tư 。như Pháp hành giả 。tùy văn nhất cú 。thể tịch trạm nhiên 。 夢妄皆遣。還坐思惟。心生歡喜。又聞止已。 mộng vọng giai khiển 。hoàn tọa tư tánh 。tâm sanh hoan hỉ 。hựu văn chỉ dĩ 。 還更思惟。即生禪定。又聞於止。還即思惟。 hoàn cánh tư tánh 。tức sanh Thiền định 。hựu văn ư chỉ 。hoàn tức tư tánh 。 妄念皆破。又聞止已。還更思惟。朗然欲悟。 vọng niệm giai phá 。hựu văn chỉ dĩ 。hoàn cánh tư tánh 。lãng nhiên dục ngộ 。 又聞觀已。還更思惟。心大歡喜。又聞觀已。 hựu văn quán dĩ 。hoàn cánh tư tánh 。tâm đại hoan hỉ 。hựu văn quán dĩ 。 還更思惟。生善破惡欲悟等。准前可知。 hoàn cánh tư tánh 。sanh thiện phá ác dục ngộ đẳng 。chuẩn tiền khả tri 。 此乃聽少思多。名為法行。非都不聽法也。信行端坐。 thử nãi thính thiểu tư đa 。danh vi Pháp hành 。phi đô bất thính pháp dã 。tín hạnh/hành/hàng đoan tọa 。 思惟寂滅。欣踊未生。起已聞止。歡喜甘樂。 tư tánh tịch diệt 。hân dũng/dõng vị sanh 。khởi dĩ văn chỉ 。hoan hỉ cam lạc/nhạc 。 端坐念善。善不能發。起已聞止。信戒精進。 đoan tọa niệm thiện 。thiện bất năng phát 。khởi dĩ văn chỉ 。tín giới tinh tấn 。 倍更增多。端坐治惡。惡不能遣。起已聞止。 bội cánh tăng đa 。đoan tọa trì ác 。ác bất năng khiển 。khởi dĩ văn chỉ 。 散動破滅。端坐即真。真道不啟。起已聞止。 tán động phá diệt 。đoan tọa tức chân 。chân đạo bất khải 。khởi dĩ văn chỉ 。 豁如悟寂。是為信行。坐少聞多。非都不思惟。 khoát như ngộ tịch 。thị vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng 。tọa thiểu văn đa 。phi đô bất tư duy 。 前作一向根性。今作相資根性。就相資中。 tiền tác nhất hướng căn tánh 。kim tác tướng tư căn tánh 。tựu tướng tư trung 。 復論轉不轉。亦有三十二安心。化他相資。 phục luận chuyển bất chuyển 。diệc hữu tam thập nhị an tâm 。hóa tha tướng tư 。 亦有三十二安心。合六十四。 diệc hữu tam thập nhị an tâm 。hợp lục thập tứ 。 合前為一百二十八安心也。夫心地難安。違苦順樂。今隨其所願。 hợp tiền vi/vì/vị nhất bách nhị thập bát an tâm dã 。phu tâm địa nạn/nan an 。vi khổ thuận lạc/nhạc 。kim tùy kỳ sở nguyện 。 逐而安之。譬如養生。或飲或食。適身立命。 trục nhi an chi 。thí như dưỡng sanh 。hoặc ẩm hoặc thực/tự 。thích thân lập mạng 。 養法身亦爾。以止為飲。以觀為食。藥法亦兩。 dưỡng Pháp thân diệc nhĩ 。dĩ chỉ vi/vì/vị ẩm 。dĩ quán vi/vì/vị thực/tự 。dược Pháp diệc lượng (lưỡng) 。 或丸或散。以除冷熱。治無明病。以止為丸。 hoặc hoàn hoặc tán 。dĩ trừ lãnh nhiệt 。trì vô minh bệnh 。dĩ chỉ vi/vì/vị hoàn 。 以觀為散。如陰陽法。陽則風日。陰則雲雨。 dĩ quán vi/vì/vị tán 。như uẩn dương Pháp 。dương tức phong nhật 。uẩn tức vân vũ 。 雨多則爛。日多則燋。陰如定。陽如慧。定慧偏者。 vũ đa tức lạn/lan 。nhật đa tức tiêu 。uẩn như định 。dương như tuệ 。định tuệ Thiên giả 。 皆不見佛性。八番調和。貴在得意。一種禪師。 giai bất kiến Phật tánh 。bát phiên điều hoà 。quý tại đắc ý 。nhất chủng Thiền sư 。 不許作觀。唯專用止。引偈云。思思徒自思。 bất hứa tác quán 。duy chuyên dụng chỉ 。dẫn kệ vân 。tư tư đồ tự tư 。 思思徒自苦。息思即是道。有思終不覩。 tư tư đồ tự khổ 。tức tư tức thị đạo 。hữu tư chung bất đổ 。 又一師不許作止。專在於觀。引偈云。止止徒自止。 hựu nhất sư bất hứa tác chỉ 。chuyên tại ư quán 。dẫn kệ vân 。chỉ chỉ đồ tự chỉ 。 昏闇無所以。止止即是道。觀觀得會理。 hôn ám vô sở dĩ 。chỉ chỉ tức thị đạo 。quán quán đắc hội lý 。 兩師各從一門入。以己益。教他。學者。不見意。 lượng (lưỡng) sư các tùng nhất môn nhập 。dĩ kỷ ích 。giáo tha 。học giả 。bất kiến ý 。 一向服乳。漿猶難得。況復醍醐。若一向作解者。 nhất hướng phục nhũ 。tương do nan đắc 。huống phục thể hồ 。nhược/nhã nhất hướng tác giải giả 。 佛何故種種說耶。天不常晴。醫不專散。 Phật hà cố chủng chủng thuyết da 。Thiên bất thường tình 。y bất chuyên tán 。 食不恒飯。世間尚爾。況出世耶。今隨根隨病。迴轉。 thực/tự bất hằng phạn 。thế gian thượng nhĩ 。huống xuất thế da 。kim tùy căn tùy bệnh 。 hồi chuyển 。 自行化他。有六十四。若就三番止觀。 tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。hữu lục thập tứ 。nhược/nhã tựu tam phiên chỉ quán 。 即三百八十四。又一心止觀。復有六十四。 tức tam bách bát thập tứ 。hựu nhất tâm chỉ quán 。phục hưũ lục thập tứ 。 合五百一十二。三悉檀。是世間安心。世醫所治差已。 hợp ngũ bách nhất thập nhị 。tam tất đàn 。thị thế gian an tâm 。thế y sở trì sái dĩ 。 復生。一悉檀。是出世安心。如來所治。畢竟不發。 phục sanh 。nhất tất đàn 。thị xuất thế an tâm 。Như Lai sở trì 。tất cánh bất phát 。 世出世法。互相成顯。若離三諦。無安心處。 thế xuất thế pháp 。hỗ tương thành hiển 。nhược/nhã ly tam đế 。vô an tâm xứ 。 若離止觀。無安心法。若心安於諦。一句即足。 nhược/nhã ly chỉ quán 。vô an tâm Pháp 。nhược/nhã tâm an ư đế 。nhất cú tức túc 。 如其不安。巧用方便。令心得安。一目之羅。 như kỳ bất an 。xảo dụng phương tiện 。lệnh tâm đắc an 。nhất mục chi La 。 不能得鳥。得鳥者。羅之一目耳。眾生心行。 bất năng đắc điểu 。đắc điểu giả 。La chi nhất mục nhĩ 。chúng sanh tâm hành 。 各各不同。或多人同一心行。或一人多種心行。 các các bất đồng 。hoặc đa nhân đồng nhất tâm hành 。hoặc nhất nhân đa chủng tâm hành 。 如為一人。眾多亦然。如為多人。一人亦然。 như vi/vì/vị nhất nhân 。chúng đa diệc nhiên 。như vi/vì/vị đa nhân 。nhất nhân diệc nhiên 。 須廣施法網之目。捕心行之鳥耳。如是委細。 tu quảng thí Pháp võng chi mục 。bộ tâm hành chi điểu nhĩ 。như thị ủy tế 。 種種安心。利鈍齊收。自他兼利。若有聞者。 chủng chủng an tâm 。lợi độn tề thu 。tự tha kiêm lợi 。nhược hữu văn giả 。 頂戴修行。 đảnh đái tu hành 。 宗鏡錄卷第四十四 Tông Kính Lục quyển đệ tứ thập tứ        丁未歲分司大藏都監開板        đinh vị tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:36:05 2008 ============================================================